In 1992, the Conference concluded a Chemical Weapons Convention. |
В 1992 году Конференция заключила Конвенцию по химическому оружию. |
Thus far, 10 States, including two developed countries, had ratified the Convention. |
На сегодняшний день десять государств, в том числе две развитые страны, ратифицировали Конвенцию. |
I am especially pleased to say that the Parliament of Nepal has already ratified the International Convention to Combat Desertification. |
Мне доставляет особое удовольствие заявить о том, что парламент Непала уже ратифицировал Международную конвенцию по борьбе с опустыниванием. |
In Latin America, a number of countries have indicated that they will shortly ratify or accede to the Convention. |
Многие латиноамериканские страны сообщили о том, что в ближайшее время они ратифицируют Конвенцию или присоединятся к ней. |
India is one of the founder signatories of the chemical weapons Convention. |
Индия является одной из первых стран, подписавших конвенцию о химическом оружии. |
A remarkable 187 States have now ratified the Convention, which provides for the promotion and protection of the rights of the child. |
Впечатляющее количество - 187 государств - уже ратифицировали Конвенцию, которая предусматривает содействие правам ребенка и их защиту. |
Other instruments will bring about a revision of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and an arrangement for supplementary funding. |
Другие документы внесут поправки в Венскую конвенцию о гражданской ответственности за ядерный ущерб, а также будут предусматривать мероприятия по дополнительному финансированию. |
Pakistan will ratify the Convention as soon as requisite national legislative and administrative procedures are completed. |
Пакистан намерен ратифицировать Конвенцию, как только будут выполнены необходимые национальные законодательные и административные процедуры. |
Such a procedure would strengthen the Convention and put it on an equal footing with other human rights treaty mechanisms. |
Такая процедура позволит укрепить Конвенцию и поставить ее в равные условия с другими договорными механизмами в области прав человека. |
In March 1990, Belize officially signed the Convention. |
Белиз официально подписал Конвенцию в марте 1990 года. |
Mr. SHERIFIS commended the report and expressed appreciation of the fact that Zimbabwe had signed and ratified the Convention. |
Г-н ШЕРИФИС высоко оценивает доклад и тот факт, что Зимбабве подписала и ратифицировала Конвенцию. |
About 150 States and one regional economic integration organization have ratified the United Nations Framework Convention on Climate Change. |
Рамочную конвенцию Организации Объединенных Наций об изменении климата ратифицировали приблизительно 150 государств и одна организация региональной экономической интеграции. |
All countries ratifying the Convention agree to take climate into account when developing natural resources and managing coastal areas. |
Все страны, ратифицировавшие Конвенцию, согласны учитывать факторы климата в ходе освоения природных ресурсов и управления прибрежными районами. |
That stance was the more regrettable since the Convention could not be invoked in a court of law. |
Эта позиция вызывает сожаление тем более потому, что не имеется возможности ссылаться на Конвенцию в суде. |
The United Kingdom had also not incorporated the Convention into the laws of the dependent territories, Hong Kong, in particular. |
Кроме того, Соединенное Королевство не инкорпорировало Конвенцию в законодательство зависимых территорий, включая Гонконг. |
Many decentralized countries were implementing the Convention or preparing to do so. |
Многие страны с децентрализованной формой правления уже применяют или собираются применять Конвенцию. |
Malaysia ratified the 1988 Convention early this year. |
Малайзия ратифицировала Конвенцию 1988 года в начале этого года. |
We are also proceeding to amend our domestic legislation to ratify the 1988 Convention as soon as possible. |
Мы также приступаем к внесению поправок в наше национальное законодательство, с тем чтобы ратифицировать как можно скорее Конвенцию 1988 года. |
It also appealed to States that had ratified that Convention with reservations to reassess their positions so as to attain its goals. |
Она призывает также государства, ратифицировавшие эту Конвенцию с оговорками, пересмотреть свою позицию для достижения поставленных целей. |
They urged countries that had not yet done so, to ratify the Convention and its implementing agreements. |
Они призвали те страны, которые еще не сделали этого, ратифицировать Конвенцию и соглашения о ее осуществлении. |
It seeks to preserve and secure a Convention so widely acceptable that it will endure for generations to come. |
Его цель - сохранить и обезопасить Конвенцию, которая получила столь широкое признание, что она будет служить многим грядущим поколениям. |
Ms. O'Rourke said that Ireland's report had described the provisions of the Constitution and the legislation which gave effect to the Convention. |
Г-жа О'Рорк говорит, что в докладе Ирландии описываются положения Конституции и законодательства, которые приводят Конвенцию в действие. |
Two countries have since ratified the Convention and two have acceded to it. |
За последний период две страны ратифицировали Конвенцию и две присоединились к ней. |
These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. |
Настоящие Правила и содержащиеся в них ссылки на Конвенцию толкуются и применяются соответствующим же образом. |
As of June 1998, the Convention had been ratified or acceded to by nine countries. |
По состоянию на июнь 1998 года насчитывалось девять стран, ратифицировавших Конвенцию или присоединившихся к ней. |