| Work on the preparation of the necessary Mental Capacity Bill to allow ratification of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities was proceeding. | Ведется работа по подготовке законопроекта об охране психического здоровья, который позволит ратифицировать Конвенцию о правах инвалидов. |
| CERD reiterated its recommendation that Denmark incorporate the Convention into its legal system to ensure its direct application before Courts. | З. КЛДР вновь рекомендовал Дании инкорпорировать Конвенцию в ее правовую систему, чтобы обеспечить прямую применимость Конвенции в судах. |
| In 2011 CERD reiterated that Ireland should incorporate the Convention into its legal system to ensure its application before Irish Courts. | В 2011 году КЛРД напомнил о том, что Ирландии следует включить Конвенцию в свою правовую систему для обеспечения ее применения в ирландских судах. |
| Algeria ratified the Convention on 9 October 2001. | Алжир ратифицировал Конвенцию 9 октября 2001 года. |
| Chile ratified the Convention on 10 September 2001. | Чили ратифицировала Конвенцию 10 сентября 2001 года. |
| Eritrea ratified the Convention on 27 August 2001. | Эритрея ратифицировала Конвенцию 27 августа 2001 года. |
| However, its mandate covered only countries that had ratified the Convention. | Однако действие мандата Комитета распространяется только на те страны, которые ратифицировали Конвенцию. |
| Andorra signed the Convention and Optional Protocol on 27 April 2007 and accepts this recommendation. | 27 апреля 2007 года Андорра подписала Конвенцию и Факультативный протокол к ней и с этой рекомендацией соглашается. |
| The delegation also stated that there were increasing numbers of cases before the courts of first instance quoting the European Convention on Human Rights. | Делегация также сообщила, что в судах первой инстанции растет количество дел, в которых фигурируют ссылки на Европейскую конвенцию о правах человека. |
| It noted that, to date, Denmark has only incorporated the European Convention on Human Rights into its national legislation. | Он отметил, что на сегодняшний день Дания включила в свое национальное законодательство только Европейскую конвенцию по правам человека. |
| As of 11 December 2010, only 37 States had signed and ratified the Convention on the Reduction of Statelessness. | По состоянию на 11 декабря 2010 года Конвенцию о сокращении безгражданства подписали и ратифицировали только 37 государств. |
| It has signed the ASEAN Convention on Counter-Terrorism and is in the process of ratifying it. | Она подписала Конвенцию АСЕАН о борьбе с терроризмом и в настоящее время находится в процессе ее ратификации. |
| The European Union has ratified the Framework Convention on Tobacco Control and is committed to its implementation in the EU and globally. | Европейский союз ратифицировал Рамочную конвенцию по борьбе против табака и преисполнен решимости осуществить ее в ЕС и в мировых масштабах. |
| India was one of the initial countries to sign and ratify the Framework Convention on Tobacco Control. | Индия была в ряду первых стран, которые подписали и ратифицировали Рамочную конвенцию по борьбе против табака. |
| Furthermore, I would like to congratulate those countries that have ratified or acceded to the Convention. | Кроме того, я хотел бы поздравить страны, ратифицировавшие Конвенцию или присоединившиеся к ней. |
| At the time of writing, the Convention has received one signatory. | На момент составления настоящей записки Конвенцию подписало одно государство. |
| This system code, if introduced in the Convention, would be recognized in all Contracting Parties. | Такая система кодов, в случае ее введения в Конвенцию, должна признаваться во всех Договаривающихся сторонах. |
| According to IRU, neither of these two proposals would require any change to the TIR Convention. | По мнению МСАТ, ни одно из этих двух предложений не потребует внесения каких-либо изменений в Конвенцию МДП. |
| Governments represented here have signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and endorsed the policy documents upholding these rights. | Представленные здесь правительства подписали Конвенцию о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин и одобрили программные документы в поддержку этих прав. |
| France ratified the Convention on Cluster Munitions on 25 September 2009 and is actively promoting the universal ratification thereof. | 25 сентября 2009 года Франция ратифицировала Конвенцию по кассетным боеприпасам и активно способствует всеобщему присоединению к ней. |
| Azerbaijan ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2009 and is embarking on pilot projects on inclusive education. | Азербайджан ратифицировал Конвенцию о правах инвалидов в 2009 году и приступает к реализации экспериментальных проектов по инклюзивному образованию. |
| The Committee noted that 31 Governments in Asia and the Pacific had signed the Convention, with 20 having ratified it. | Комитет отметил, что Конвенцию подписали 31 правительство в Азиатско-Тихоокеанском регионе, при этом 20 ратифицировали ее. |
| It is also serving on the Committee to encourage the United States to ratify the Convention. | Он также проводит работу в Комитете, с тем чтобы убедить Соединенные Штаты ратифицировать эту Конвенцию. |
| Croatia made reference to the Convention on the Protection of the Underwater Cultural Heritage, which entered into force in January 2009. | Хорватия сослалась на Конвенцию об охране подводного культурного наследия, которая вступила в силу в январе 2009 года. |
| Additionally, Qatar referred to the Universal Copyright Convention as revised at Paris on 24 July 1971. | Кроме того, Катар сослался на Универсальную конвенцию об авторском праве, пересмотренную в Париже 24 июля 1971 года. |