Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
He would spare no effort to ensure that the Conference could elaborate and adopt a convention establishing an international criminal court. Он сделает все для того, чтобы Конференция смогла разработать и принять конвенцию об учреждении международного уголовного суда.
Should the principles without modification be transferred to a convention, some additional problems of implementation may need to be addressed. Если же эти принципы будут без изменения перенесены в конвенцию, то тогда может потребоваться рассмотрение некоторых дополнительных проблем в плане практического осуществления.
The working group on civil law is carrying out work towards a convention on civil remedies for compensation of damage resulting from acts of corruption. Рабочая группа по гражданскому праву в настоящее время разрабатывает конвенцию о гражданских средствах возмещения ущерба, являющегося результатом коррупции.
The Coalition was also accredited to attend the Conference, where it lobbied official delegates on behalf of the new convention. Кроме того, Коалиция была аккредитована для участия в Конференции, на которой она пропагандировала новую конвенцию среди официальных делегатов.
The General Assembly has missed another opportunity to adopt a convention prohibiting reproductive cloning. Генеральная Ассамблея упустила еще один шанс принять конвенцию о запрете клонирования человека.
He further urged all countries to sign the convention prohibiting anti-personnel mines adopted in Oslo in September 1997. Он также настоятельно призывает все страны подписать Конвенцию о запрещении противопехотных мин, которая была принята в Осло в сентябре 1997 года.
It cannot be altered after all these years to a convention for non-proliferation. Спустя все эти годы ее нельзя трансформировать в нераспространенческую конвенцию.
First, we could formulate a legally binding convention aimed at the eradication of poverty. Во-первых, мы могли бы сформулировать конвенцию, имеющую обязательную юридическую силу, направленную на искоренение нищеты.
The Expert Group was not mandated to draft an international convention on the safety of spent fuel management. Перед этой Группой экспертов не стояла задача подготовить международную конвенцию о безопасности обращения с отработавшим топливом.
Consideration should also be given to a choice-of-law convention, and to procedures and practices relating to the reorganization of enterprises. Следует также рассмотреть конвенцию о выборе применимого права, а также процессуальные и практические аспекты реорганизации предприятий.
However, no country or people should impose any convention on any other country. Однако ни одна страна или народ не должны навязывать какую-либо конвенцию какой-либо другой стране.
He asked whether the Russian Federation intended to sign and ratify the Council of Europe's framework convention on the rights of national minorities. Он хотел бы знать, намеревается ли Российская Федерация подписать и ратифицировать Рамочную конвенцию Совета Европы о правах национальных меньшинств.
Appropriate amendments to the convention should be made to ensure a legal basis for such recognition. В Конвенцию следует внести соответствующие поправки для обеспечения правовой основы для такого признания.
The same arguments were used by those who considered a specific convention on women unnecessary in view of the texts already in existence. Такие же доводы использовались теми, кто считал нецелесообразным принимать отдельную конвенцию, касающуюся женщин, учитывая уже существующие документы.
The East Asia regional seas programme is not a convention, but an Action Plan. Программа по региональным морям Восточной Азии представляет собой не конвенцию, а план действий.
He encouraged all delegations to resolve their differences so that a universally applicable convention banning the cloning of human beings could be drafted. Оратор призывает все делегации разрешить возникшие между ними противоречия, с тем чтобы можно было выработать приемлемую для всего мира конвенцию, запрещающую клонирование человеческих особей.
With regard to the form of the future instrument, he emphasized that a new convention would be welcome. Что касается формы будущего документа, то г-н Новак подчеркнул, что было бы желательно разработать новую конвенцию.
We are also of the view that the United Nations should lose no more time in concluding a comprehensive convention on terrorism. Мы также считаем, что Организация Объединенных Наций должна без дальнейшего промедления заключить международную конвенцию о терроризме.
The aim of elaborating a convention should be to leave no doubt how the law regarded certain acts. Следует разработать такую конвенцию, которая не будет оставлять никаких сомнений относительно правовой квалификации определенных актов.
On the basis of the above-mentioned efforts, a convention on the complete prohibition of nuclear weapons should be negotiated and concluded. На основе вышеупомянутых усилий следует провести переговоры и заключить конвенцию о полном запрещении ядерного оружия.
She noted that the Conference would be adopting three new protocols at Kiev plus a subregional convention. Она отметила, что Конференция примет в Киеве три новых протокола и субрегиональную конвенцию.
Tajikistan also signed a consular convention with the Russian Federation on 17 October 1996. 17 октября 1996 года Республика Таджикистан также подписала Консульскую конвенцию с Российской Федерацией.
The question was raised whether there was any precedent for such a mixed body to amend a convention. Был задан вопрос о существовании каких-либо прецедентов внесения изменений в какую-либо конвенцию органом такого смешанного состава.
A Contracting State should be able to denounce a specific amendment rather than the entire convention. Договаривающемуся государству следует предоставить возможность денонсировать то или иное конкретное изменение, а не всю конвенцию.
He reiterated the Government's position that the 1949 convention had been superseded by the Palermo Protocol.. Он вновь подтвердил позицию своего правительства в том смысле, что Палермский протокол заменил собой Конвенцию 1949 года.