Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцию

Примеры в контексте "Convention - Конвенцию"

Примеры: Convention - Конвенцию
Countries that have ratified the Convention are legally bound to put its provisions into practice. Страны, ратифицировавшие Конвенцию, обязаны по закону претворять ее положения в жизнь.
It is coordinated by the American Cancer Society and the Framework Convention Alliance. Она координируется Американским обществом по борьбе с раковыми заболеваниями и Альянсом за Рамочную конвенцию.
The Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities has now been ratified by 35 states and signed by a further 7 states. Рамочную конвенцию Совета Европы о защите национальных меньшинств на сегодняшний день ратифицировали 35 и подписали еще семь государств.
Azerbaijan had no legislation, but referred to European Union (EU) legislation and to the Convention. Азербайджан не имеет такого законодательства, однако сослался на законодательство Европейского союза (ЕС) и Конвенцию.
Denmark ratified the Convention on 29 September 2000. Дания ратифицировала Конвенцию 29 сентября 2000 года.
The secretariat had suggested that UNEP consider developing course modules addressing major multilateral environmental agreements (MEAs), including the Aarhus Convention. Секретариат предложил ЮНЕП рассмотреть вопрос о разработке пакетных учебных программ, охватывающих важнейшие многосторонние природоохранные соглашения (МПОС), включая Орхусскую конвенцию.
The secretariat reported that Serbia had also announced its intention to ratify the Convention. Секретариат сообщил о том, что Сербия также заявила о своем намерении ратифицировать Конвенцию.
Syria was one of the first countries to have ratified the Convention and submitted a report. Он напоминает о том, что она одной из первых ратифицировала Конвенцию и представила Комитету доклад.
Ms. CALOZ-TSCHOPP (University of Lausanne) said that it was necessary to defend the Convention and to rethink migration policy and rights. Г-жа КАЛОС-ТШОП (Лозаннский университет) говорит, что необходимо защитить Конвенцию и пересмотреть политику и права в области миграции.
That obligation applied even to migrant workers living in States that had not ratified the Convention. Это обязательство применимо даже в отношении трудящихся-мигрантов, живущих в государствах, которые не ратифицировали Конвенцию.
The campaign should target the countries most likely to ratify the Convention and should seek support from the European institutions. Эта кампания должна быть ориентирована на те страны, которые с наибольшей вероятностью ратифицируют Конвенцию, для чего необходимо заручиться поддержкой европейских учреждений.
The Convention could be used as a basis for achieving those objectives while protecting migrant workers' rights. Конвенцию можно использовать в качестве основы для достижения этих целей, защищая одновременно права трудящихся-мигрантов.
Unfortunately, no industrialized country from the North had yet ratified the Convention. С сожалением приходится констатировать, что ни одна промышленно развитая страна Севера еще не ратифицировала Конвенцию.
In some countries of the European Union, some local authorities had called on the central Government to ratify the Convention. В некоторых странах Европейского союза отдельные органы местного самоуправления обращались с призывом к центральному правительству с просьбой ратифицировать Конвенцию.
He hoped it would simply take one European State to ratify the Convention in order for the others to follow suit. Он надеется, что достаточно будет одному европейскому государству ратифицировать Конвенцию, и другие последуют его примеру.
Thus, approximately a third of States declared that they would consider the Convention a basis to grant extradition. Таким образом, примерно одна треть государств заявили о том, что они будут рассматривать Конвенцию в качестве основания для выдачи.
Twenty-six States parties have notified the secretariat that they would take the Convention as legal basis. Двадцать шесть государств-участников уведомили Секретариат о том, что они будут рассматривать Конвенцию в качестве такого правового основания.
Thirteen of those countries took the Organized Crime Convention as the legal basis. Тринадцать из этих стран использовали Конвенцию об организованной преступности в качестве правового основания.
Those policies and practices are rejected, as they violate the Charter and the 1949 Fourth Geneva Convention. Эти политика и практика неприемлемы, поскольку они нарушают Устав и четвертую Женевскую конвенцию 1949 года.
The European Parliament, in its resolution adopted in March 2009, invited European Union member States to ratify the Hong Kong Convention. Европейский парламент принял в марте 2009 года резолюцию, в которой предложил государствам - членам Европейского союза ратифицировать Гонконгскую конвенцию.
Bosnia and Herzegovina referred to the European Convention on Human Rights, which directly applies within its jurisdiction. Босния и Герцеговина сделала ссылку на Европейскую конвенцию о правах человека, которая прямо применяется в рамках ее юрисдикции.
With the addition of Armenia, Colombia and Pakistan in 2008, 40 States have now ratified the Convention. На сегодняшний день после присоединения Армении, Колумбии и Пакистана в 2008 году Конвенцию ратифицировало 40 государств.
We urge more countries to ratify the Convention expeditiously. Мы настоятельно призываем страны как можно скорее ратифицировать Конвенцию.
As of today, 100 States have signed the new Convention and 23 have ratified it. По состоянию на сегодняшний день, 100 государств подписали и 23 ратифицировали новую Конвенцию.
We also encourage those States that have not already signed the Convention, particularly African countries, to do so. Мы также призываем те государства, которые еще не подписали Конвенцию, особенно африканские страны, сделать это.