Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцией

Примеры в контексте "Convention - Конвенцией"

Примеры: Convention - Конвенцией
The UNCCD will continue to be regarded as an umbrella convention for Africa for environment and natural resources management. КБОООН и впредь будет считаться для Африки универсальной конвенцией по вопросам управления окружающей средой и рационального использования природных ресурсов.
The scope of this provision should cover all the offences established by the convention. Сфера применения этого положения должна охватывать все преступления, признанные таковыми этой конвенцией.
We are determined to seek an early conclusion of a general United Nations convention on international terrorism. Мы преисполнены решимости добиться скорейшего завершения работы над общей конвенцией Организации Объединенных Наций о борьбе с международным терроризмом.
He expressed the hope that the Ad Hoc Committee could complete its work on the elaboration of the convention in 2001. Хотелось бы надеяться, что Специальный комитет завершит работу над этой конвенцией в 2001 году.
Another significant issue was the relationship of the comprehensive convention to existing instruments relating to terrorism. Кроме того, важное значение имеет взаимосвязь между всеобъемлющей конвенцией и действующими документами о борьбе с терроризмом.
Switzerland considers the CVR to be a convention of high value. Швейцария считает, что КАПП является весьма важной Конвенцией.
It is estimated that the new convention will cover more than 90 per cent of fishers. Подсчитано, что новой Конвенцией будет охвачено более 90 процентов рыбаков.
On the one hand, the traditional mode of adoption of Commission texts has involved a diplomatic conference and a convention. С одной стороны, традиционный способ принятия текстов Комиссии связан с дипломатической конференцией и конвенцией.
It would however be desirable to add to the title some succinct reference to the type of harm covered by the convention. Вместе с тем было бы желательно добавить к этому названию некую сжатую ссылку на вид ущерба, охватываемый конвенцией.
Members of non-indigenous minorities cannot assert the rights contained in that convention. Представители некоренных меньшинств не пользуются правами, предусмотренными этой Конвенцией.
The functional analysis has been coordinated between the two organizations in full compliance with the TIR convention. Между двумя организациями осуществлялась координация функционального анализа в полном соответствии с Конвенцией МДП.
That means that the international community should complete a comprehensive convention that outlaws terrorism in all its forms. Это означает, что международное сообщество должно завершить работу над всеобъемлющей конвенцией, запрещающей терроризм во всех его формах.
Numerous entry points exist for other United Nations organizations to facilitate the technical work related to the framework convention. Существуют многочисленные возможности для других организаций системы Организации Объединенных Наций внести свой вклад в решение технических вопросов, связанных с рамочной конвенцией.
Any relationship between the convention and international humanitarian law would have to be determined in accordance with the circumstances particular to each case. Любые отношения между Конвенцией и международным гуманитарным правом должны будут определяться в соответствии с обстоятельствами каждого конкретного дела.
Singapore believed firmly in a multilateral approach to terrorism and looked forward to the completion of the comprehensive convention on international terrorism. Сингапур твердо верит в многосторонний подход к проблеме терроризма и с нетерпением ожидает завершения работы над всеобъемлющей конвенцией о международном терроризме.
The chemically related compound mirex is already included in the Stockholm convention. Химически родственное соединение - мирекс - уже охвачено Стокгольмской конвенцией.
In 1968, the General Assembly requested the Legal Subcommittee to finalize its work on the liability convention and set a deadline for the process. В 1968 году Генеральная Ассамблея поручила Юридическому подкомитету завершить его работу над Конвенцией об ответственности к определенному сроку.
However, we note that there are areas in which the convention conflicts with Moroccan private law. Однако следует отметить, что в ряде областей наблюдается коллизия между конвенцией и частным правом Марокко.
As the first convention of its kind, it was quickly seen as a prototype for future conventions. Являясь первой конвенцией такого рода, она сразу же стала рассматриваться в качестве прототипа будущих конвенций.
The demand for monitoring and appraisal increased with each new signed convention or agreement. Спрос на контроль и оценку увеличивался с каждым новым соглашением или конвенцией.
My Government has ratified all major anti-terrorist treaties and actively participates in the current work on a nuclear terrorism convention. Мое правительство ратифицировало все основные направленные на борьбу с терроризмом договоры и принимает активное участие в текущей работе над конвенцией о ядерном терроризме.
Customs litigation in Egypt, convention deadlines Судебное разбирательство по таможенным сборам в Египте: предусмотренные Конвенцией предельные сроки
Hence the work on such a convention would initiate a negotiating process in which other issues would also be addressed. Следовательно, работа над такой конвенцией положила бы начало переговорному процессу, в рамках которого были бы затронуты и другие вопросы.
However, paragraph 1 does not specify which conventions will have priority over the future convention. Однако пункт 1 не указывает, какие конвенции будут иметь преимущественную силу над будущей конвенцией.
The importance of finalizing this convention was noted by several delegations. Некоторые делегации отметили значение завершения работы над этой конвенцией.