Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцией

Примеры в контексте "Convention - Конвенцией"

Примеры: Convention - Конвенцией
The Desertification Convention has a very low overlap of technical needs and complementarity of actions with the Rotterdam Convention. Технические потребности в рамках Конвенции по борьбе с опустыниванием и степень дополняемости мероприятий с Роттердамской конвенцией совпадают лишь весьма незначительно.
The Working Group encouraged States parties to the Registration Convention to furnish information to the Secretary-General in accordance with the Convention. Рабочая группа настоятельно рекомендовала государствам - участникам Конвенции о регистрации представлять информацию Генеральному секретарю в соответствии с этой Конвенцией.
Furthermore any additional measures to the Convention should be consistent with the Convention and multilaterally negotiated. Кроме того, любые дополнительные меры по отношению к Конвенции должны быть совместимы с Конвенцией и согласованы путем многосторонних переговоров.
China has acceded to the Registration Convention and provides data on its space launches as required by that Convention. Китай присоединился к Конвенции о регистрации и предоставляет данные о своих космических запусках, как это требуется такой Конвенцией.
There were clear links between the Convention and the Beijing Platform for Action, but the Convention alone was legally binding. Существует очевидная связь между Конвенцией и Пекинской платформой действий, но Конвенция сама по себе носит обязательный юридический характер.
This Convention is similar to, and will eventually supersede, the Customs Convention on Containers, 1956. Эта Конвенция схожа с Таможенной конвенцией, касающейся контейнеров, 1956 года и в конечном счете должна заменить ее.
Publicizing of the Convention should incorporate analysis of the practical impact of the Convention and successful implementation of its obligations. Пропаганда Конвенции должна включать анализ практического воздействия, оказываемого Конвенцией, и достижений в отношении выполнения предусмотренных ею обязательств.
Such compensation is not covered by the 1969 Civil Liability Convention or by the draft HNS Convention. Такая компенсация не охватывается ни Конвенцией о гражданской ответственности 1969 года, ни проектом конвенции ОВВ.
The Convention, together with the biological weapons Convention, will serve as a major instrument in preventing proliferation of biochemical weapons. Эта Конвенция вместе с Конвенцией о запрещении биологического оружия послужит важным инструментом предотвращения распространения биохимических вооружений.
The Convention adopted a few minutes ago is an extradition Convention. Принятая несколько минут назад Конвенция является конвенцией о выдаче преступников.
The non-refoulement obligation under the Refugee Convention, however, is more limited. Вместе с тем обязательство в отношении невысылки, предусмотренное Конвенцией о статусе беженцев, является более ограниченным.
Article 19 of the Convention clearly establishes that the Convention does not govern the activities undertaken by the military forces of a State. В статье 19 Конвенции четко устанавливается, что настоящей Конвенцией не регулируются действия, предпринимаемые вооруженными силами государства.
Capacity-building in support of achieving the objectives of the Convention should maximize synergies between the Convention and other global environmental agreements, as appropriate. Укрепление потенциала, призванное способствовать достижению целей Конвенции, должно соответствующим образом привести к максимальному синергизму между Конвенцией и другими глобальными природоохранными соглашениями.
Some delegations not currently envisaging becoming Parties to the Convention expressed concern about the cross references to the Convention. Ряд делегаций, не имеющих в настоящее время намерения стать Сторонами Конвенции, выразили озабоченность в отношении перекрестных ссылок с Конвенцией.
The TIR Convention is a Customs Convention aimed at the Customs transit regime. Конвенция МДП является таможенной конвенцией, направленной на обеспечение функционирования таможенного транзитного режима.
Article 14 of the Convention prohibits discrimination only in respect of the rights guaranteed by the Convention and its Protocols. В статье 14 Конвенции запрещается дискриминация только в отношении прав, гарантированных Конвенцией и Протоколами к ней.
The Convention, by taking account of recent developments, represented an improvement over the 1952 Convention. В Конвенции были учтены последние изменения, благодаря чему был сделан шаг вперед по сравнению с Конвенцией 1952 года.
Lectures are offered on the main features of the Convention and on remedies for individuals whose Convention rights were infringed. Организуются лекции по основным положениям Конвенции и средствам правовой защиты лиц, чьи гарантированные Конвенцией права были нарушены.
The 1992 Fund Convention and the 2003 Protocol to the Fund Convention provide supplementary compensation mechanisms. Конвенцией о Фонде 1992 года и Протоколом к ней 2003 года были учреждены механизмы дополнительного финансирования.
It is not clear, however, whether matrimonial property contracts under this Convention would be covered by the E-Contracting Convention. Однако неясно, будут ли договоры об имуществе супругов согласно этой конвенции охвачены конвенцией об электронных договорах.
The Convention: Meetings mandated by the main Convention have already occurred. Конвенция: встречи, предусмотренные основной Конвенцией, уже состоялись.
In that regard, the Convention goes beyond the standards defined by the Council of Europe Convention on Cybercrime. В этом смысле Конвенция выходит за рамки стандартов, установленных Конвенцией Совета Европы о киберпреступности.
Any possible additional measures to the Convention should be consistent with the Convention and must be multilaterally negotiated in a comprehensive manner. Любые возможные дополнительные меры по отношению к Конвенции должны быть совместимы с Конвенцией и должны стать предметом многосторонних переговоров на всеобъемлющей основе.
Green Cross International also offered to continue its capacity-building on the Convention together with the United Nations Watercourses Convention. Международный Зеленый Крест также заявил о своей готовности продолжать оказывать содействие в наращивании потенциала по Конвенции совместно с Конвенцией Организации Объединенных Наций о водотоках.
To further the implementation of the Chemical Weapons Convention, the Philippines is currently drafting enabling legislation and strictly monitoring chemicals controlled under that Convention. В целях содействия осуществлению Конвенции по химическому оружию Филиппины в настоящее время разрабатывают проект законодательства о ее выполнении и обеспечивают строгий надзор за химическими веществами, подлежащими контролю в соответствии с вышеупомянутой Конвенцией.