Английский - русский
Перевод слова Convention
Вариант перевода Конвенцией

Примеры в контексте "Convention - Конвенцией"

Примеры: Convention - Конвенцией
All states should exert further efforts in order to conclude the convention. Все государства должны приложить дополнительные усилия для завершения работы над конвенцией.
There has recently been some important conceptual progress towards the completion of an international convention on terrorism. В последнее время наблюдаются некоторые концептуальные подвижки в деле завершения работы над международной конвенцией о борьбе с терроризмом.
A timely conclusion of work on the convention will send a strong signal of our universal determination to confront the scourge of terrorism. Своевременное завершение работы над конвенцией станет для мира мощным сигналом о нашей общей решимости бороться с бедствием терроризма.
We welcome the encouragement in the ministerial declaration for the conclusion of the convention. Мы приветствуем содержащийся в министерской декларации призыв завершить работу над конвенцией.
It was currently working closely with other ASEAN member countries on an ASEAN counter-terrorism convention. В настоящее время правительство страны ведет тесное сотрудничество с другими странами- членами АСЕАН в работе над конвенцией АСЕАН по борьбе с терроризмом.
His delegation supported the creation of a working group to finalize the convention. Его делегация одобряет создание рабочей группы для завершения работы над конвенцией.
ICSID was established by a convention signed in English, French and Spanish with all three texts being equally authentic. МЦУИС был создан Конвенцией, подписанной на английском, французском и испанском языках, причем все три текста признаны равно аутентичными.
Those delegations attached importance to a clear and unambiguous provision on the relationship between the comprehensive convention and the sectoral conventions. Эти делегации придавали важное значение четкому и недвусмысленному положению о взаимосвязи между всеобъемлющей конвенцией и секторальными конвенциями.
The International Hydrographic Organization is a consultative and technical intergovernmental organization established by a convention done at Monaco on 3 May 1967. Международная гидрографическая организация является межправительственной консультативной и технической организацией, учрежденной Конвенцией, которая была подписана в Монако З мая 1967 года.
Six of these are also World Heritage Sites and 3 are wetlands of international importance under the Ramsar convention. 6 из них являются объектами всемирного наследия, а 3 водно-болотных угодий охраняются Рамсарской конвенцией.
The General Assembly should therefore remain seized of the matter in order to sustain the necessary momentum towards the conclusion of a convention. Таким образом, в интересах сохранения необходимого импульса для завершения работы над конвенцией следует оставить данный вопрос в повестке дня Генеральной Ассамблеи.
All of a sudden, she was ready to ditch Simon and the convention. Внезапно, она была готова покончить с Саймоном и с конвенцией.
Parties would be allowed to establish a linkage between this new convention and other regimes on limitation of liability. Участники конвенции получат возможность установить связь между этой новой конвенцией и другими режимами ограничения ответственности.
It was also noted that certain privileges and immunities were part of the protection mechanism envisaged by the convention. Было также отмечено, что определенные привилегии и иммунитеты являются частью механизма защиты, предусмотренного конвенцией.
Others expressed concern over a possible linkage between the proposed new article and the entitlement to protection under the future convention. Другие выразили озабоченность по поводу возможного возникновения увязки предлагаемой новой статьи и права на защиту в соответствии с будущей конвенцией.
Those principles, once approved by the national convention, would be firmly enshrined in the new State constitution. Эти принципы будут зафиксированы в новой государственной конституции после их утверждения национальной конвенцией.
The consensus already reached on a number of central issues demonstrated that work on the convention could proceed at an accelerated pace. Уже достигнут консенсус по ряду центральных вопросов, что свидетельствует о том, что работа над конвенцией могла бы продолжаться ускоренными темпами.
Under that provision, extradition is regulated by a convention signed between Armenia and the State concerned. Согласно этому положению вопросы выдачи регламентируются конвенцией, заключенной между Арменией и заинтересованным государством.
Together with the proposed convention on the safety of radioactive waste management, that agreement should create a strong legal framework for nuclear safety. Вместе с предлагаемой конвенцией о безопасном управлении радиоактивными отходами это соглашение должно послужить прочной юридической основой ядерной безопасности.
Work on a convention on desertification was initiated as a result of the UNCED process and has now been concluded. В результате процесса ЮНСЕД было положено начало работе над конвенцией по борьбе с опустыниванием, которая к настоящему времени завершена.
The achievement of the convention's goal could be assessed, taking into consideration the new scientific and technical developments and information. Выполнение задач, поставленных перед конвенцией, нужно оценивать с учетом достижений современной науки и техники и новых данных.
It is, moreover, a framework convention with which we are dealing. Кроме того, мы имеем дело с рамочной конвенцией.
A nuclear energy convention is expected to be finalized by the end of 1994. К концу 1994 года планируется завершить работу над конвенцией об использовании ядерной энергии.
Nor did his delegation see that there was any necessary incompatibility between the framework convention approach and model rules or recommendations. Его делегация также не усматривает какой-либо несовместимости между рамочной конвенцией, с одной стороны, и типовыми правилами и рекомендациями, с другой.
Depending on how those terms were defined, Japan might have to enact new legislation to bring its current legislation into line with the convention. В зависимости от того, что подразумевается под этими терминами, Японии, возможно, потребуется принять новые положения для приведения своего законодательства в соответствие с конвенцией.