Copies of the proposed constitutional amendments were not available at polling stations until several days after voting began. |
Тексты предлагаемых поправок к Конституции появились на избирательных участках лишь через несколько дней после начала голосования. |
There were constitutional, statutory and development measures to eliminate child labour. |
Применяются основанные на Конституции, законе и принципах развития меры по ликвидации детского труда. |
The Basic Law has constitutional value and therefore takes precedence over all other laws. |
Основной закон приравнивается к Конституции и в силу этого имеет приоритет над всеми остальными законами. |
The Court agreed with the arguments of the government and found section 43 of the Criminal Code was constitutional. |
Суд согласился с доводами правительства и пришел к выводу о том, что статья 43 Уголовного кодекса соответствует Конституции. |
They were addressed in an evolutionary process that took into account the country's cultural nuances and constitutional processes. |
Эти проблемы решаются в рамках процесса развития, учитывающего культурные особенности страны и положения конституции. |
In the first instance, we encourage them to step up their efforts aimed at completing the constitutional review process. |
Мы призываем их прежде всего активизировать работу по завершению процесса пересмотра конституции. |
Freedom of expression, assembly and movement were restricted, especially in the context of continuing controversy over constitutional reforms. |
Ограничивались свобода слова, собраний и передвижения, особенно это проявлялось в контексте непрекращающихся споров о реформе конституции. |
In May, President Nursultan Nazarbaev signed into law constitutional amendments increasing the powers of parliament. |
В мае Президент Назарбаев утвердил поправки к конституции, расширяющие полномочия парламента. |
In April, constitutional amendments were adopted, including changes to the electoral system. |
В апреле были приняты поправки к Конституции, в том числе внесены изменения в избирательную систему. |
In September, the government appointed a commission to draft major constitutional amendments. |
В сентябре правительство создало комиссию по разработке проекта поправок к конституции страны. |
The RPA had an active participation in the work of the Civil Accord constitutional council shaped in 1993. |
РПА принимала участие в работах совета Конституции Гражданского согласия, сформированного в 1993 году. |
One of the significant recommendations that came from that commission eventually led to the highly controversial 2002 state constitutional amendment restricting Florida's school class sizes. |
Одна из важных рекомендаций, которые поступили от комиссии в итоге привела к весьма спорной поправке 2002 года в Конституции штата Флорида, ограничивающей размеры классов в школах Флориды. |
In 2008, constitutional amendments were passed. |
В 2008 году были приняты поправки к конституции. |
During this time, he published a seminal text on Norwegian constitutional law. |
За это время он опубликовал базовый текст норвежской Конституции. |
Following constitutional reforms, in 1984, the office of State President became an executive post, as in the United States. |
После принятия новой Конституции 1983 года, пост государственного президента стал исполнительным, как и в США. |
Affirmative action has been the subject of numerous court cases, and has been questioned upon its constitutional legitimacy. |
Позитивная дискриминация стала предметом рассмотрения многочисленных судебных дел и была рассмотрена на предмет соответствия Конституции. |
Under article 3 of the Constitution, the constitutional order also includes the Charter of Fundamental Rights and Freedoms. |
Согласно статье З Конституции составной частью конституционной системы Чешской Республики является Хартия основных прав и свобод. |
Under articles 38 and 39 of the Constitution, unlawful associations do not enjoy constitutional protection. |
В соответствии со статьями 38 и 39 Конституции любые незаконные объединения лишаются конституционной защиты. |
For many years the Federal Tribunal - Switzerland's Supreme Court - recognized personal freedom as an unwritten constitutional right. |
В течение многих лет эта свобода признается Федеральным судом (Верховный суд Швейцарии) согласно прежней Конституции в качестве неписаного конституционного права. |
The constitutional attributions of the president are defined in Title II of the Constitution of France. |
Конституционные атрибуты президента Франции определены в главе II французской конституции. |
Rather, we examine each constitutional provision in turn. |
В итоге каждая из фракций приняла по собственной версии конституции. |
With no leader in Parliament, however, the party struggled to introduce the constitutional reform bill needed to achieve its lofty ambitions. |
У партии не было лидера в парламенте, тем не менее партия пыталась провести реформу конституции для удовлетворения своих высоких амбиций. |
Another subject of analysis is whether statutes restricting the authority of governors to appoint temporary replacements are constitutional. |
Другой анализируемый вопрос состоит в том, соответствуют ли Конституции законы, ограничивающие право губернаторов делать временные назначения сенаторов. |
Voting is compulsory, by Westminster convention, but subject to constitutional constraints. |
Голосование является обязательным, соответствует Вестминстерской системе с ограничениями согласно Конституции Австралии. |
The governor-general is a nominal chief executive, acting within the constraints of constitutional convention and precedent. |
Генерал-губернатор - глава исполнительной власти, действующий в соответствии с ограничениями конституции и прецедентами. |