| Constitutional amendments proposed by Buenos Aires were adopted in 1860 but the settlement was short-lived, and further difficulties culminated in civil war. | Поправки к конституции, предложенные Буэнос-Айресом, были приняты в 1860 году, но мир продолжался недолго, и новое противостояние вылилось в гражданскую войну. |
| With substantial lobbying and advocacy efforts by different stakeholders, the Constitutional Loya Jirga enshrined the equality of women and men in the Constitution adopted on 4 January 2004. | Благодаря активной лоббистской деятельности и пропагандистским усилиям различных заинтересованных сторон Конституционная Лойя Джирга закрепила принцип равенства женщин и мужчин в Конституции, принятой 4 января 2004 года. |
| The draft Constitution, elaborated by the National Constitutional Conference and still being debated by Parliament, would be submitted for a referendum. | Проект конституции, который был разработан в ходе Национальной конституционной конференции и который все еще обсуждается парламентом, будет вынесен на референдум. |
| The Tajik judiciary is regulated by chapter 8 of the Constitution and the Constitutional Act on the Courts (see paragraph 10 above for details). | Судебная система Республики Таджикистан регулируется главой 8 Конституции и Конституционным законом "О судах" (подробнее см. пункт 10 выше). |
| At the Constitutional Convention, many slavery issues were debated and for a time slavery was a major impediment to passage of the new constitution. | В Конституционном конвенте обсуждалось множество вопросов рабства и в то время вопрос рабства был основным препятствием для прохождения новой конституции. |
| The right to privacy as such is accorded recognition independently of its identification with liberty; in itself, fully deserving of Constitutional protection. | Право на частную жизнь как таковую признается независимо от соответствующих свобод; оно носит самостоятельный характер и пользуется полной защитой со стороны Конституции. |
| C. Constitutional definition of the Republic of Croatia | С. Определение Республики Хорватия, закрепленное в Конституции |
| A. Constitutional developments. 3 - 5 3 | А. Изменения в конституции З - 5 3 |
| Important progress towards actual gender equality was made with the provision of Article 116, paragraph 2, which was introduced in the 2001 Constitutional revision. | Важной вехой на пути к реальному гендерному равенству стал пункт 2 статьи 116, внесенный в новую редакцию Конституции 2001 года. |
| Need for Constitutional Reform Act of 1 April 1993 | Закон о необходимых мерах по пересмотру Политической конституции государства |
| Constitutional amendments, where necessary, afforded one solution to this end, but other legislative or interpretative means might also be appropriate. | Одним из решений в этой связи могло бы стать внесение поправок в конституции, где это необходимо, а можно также использовать законодательные и толковательные методы. |
| Constitutional and other legislative protection of their community and land had not prevented private logging companies being given concessions to operate in these areas. | Предусмотренная в Конституции и других законодательных актах защита их общины и земли не помешала частным лесоразрабатывающим компаниям получить концессии на деятельность в этих районах. |
| The Constitutional Review Commission and the Law Reform Commission were two separate bodies. | Комиссия по пересмотру Конституции и Комиссия по реформе законодательства являются двумя отдельными органами. |
| Beyond those activities, the study tours arranged by the Office for members of the Constitutional Review Committee enabled them to profit from the experience of countries with federal arrangements. | В дополнение к этой деятельности учебные поездки, организованные Отделением для членов Комитета по пересмотру конституции, дали им возможность ознакомиться с опытом стран с федеральной формой правления. |
| Constitutional review for Kenya's women's political caucus Nairobi | 2000 Конституции для политических предвыборных собраний женщин Кении, Найроби. |
| Article 48 of the Constitutional states that every Afghan has the right to work and article 49 prohibits forced labor and child labor. | В статье 48 Конституции страны закреплено право каждого афганца на труд, а статья 49 запрещает принудительный и детский труд. |
| Meanwhile, the Constitutional Review Task Force established in January has not yet been constituted. | Кроме того, до сих пор еще не создана целевая группа по пересмотру конституции. |
| The Public Constitutional Commission developed a completely revised version of the Constitution for the country, which was free from political and party interests. | Общественная конституционная комиссия разработала совершенно обновленную, более близкую и приемлемую редакцию конституции для Грузии, свободную также от всех политических и партийных интересов. |
| Article 30 of the Constitution provided for freedom of information and the principle had been interpreted at length by the Constitutional Chamber. | В статье 30 конституции закреплен принцип свободы информации; этот принцип стал предметом подробных толкований со стороны Конституционной палаты. |
| The Constitutional Council was established by decree of 16 December 1987, and its powers were subsequently included in chapter IX of the Constitution in 1995. | Декретом от 16 декабря 1987 года был учрежден Конституционный совет, полномочия которого были затем закреплены в 1995 году в главе IX Конституции. |
| To protect the exercise of human rights, the new Constitution established the Constitutional Tribunal and Office of Ombudsman, as autonomous public bodies at the national level. | В целях контроля за осуществлением прав человека в новой Конституции предусмотрено учреждение Конституционного суда и института Народного защитника, являющихся самостоятельными, публичными и общенациональными инстанциями. |
| A draft constitution will be made public in September 2003, and will be discussed at the Constitutional Loya Jirga scheduled for October 2003. | Проект конституции будет обнародован в сентябре 2003 года, и его обсуждение в Конституционной Лойя джирге намечено на октябрь 2003 года. |
| The Constitution, and Constitutional instruments adopted by referendum; | Конституции, конституционных актов, принятых путем референдума; |
| However, in 1996 a group of senators filed a request with the Constitutional Tribunal that it examine the law's consistency with the Constitution. | Однако в 1996 году группа сенаторов обратилась в Конституционный трибунал с просьбой рассмотреть вопрос о соответствии данного закона положениям Конституции страны. |
| Preparation of draft Constitution(s) by the Constitutional Consultative Committee | З. Подготовка проекта (проектов) Конституции Конституционным консультативным комитетом. |