Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitutional - Конституции"

Примеры: Constitutional - Конституции
On occasion this led to the suspension of constitutional rule, temporary dictatorships and resulted in abuse of human rights. Эти события сопровождались приостановкой действия Конституции, временным введением диктатуры и вели к нарушениям прав человека.
According to the administering Power, the new Government is considering its approach to Montserrat's constitutional review. Согласно управляющей державе, новое правительство анализирует свой подход в вопросах пересмотра Конституции Монтсеррата.
Although the Covenant was not yet entirely included in Zambian legislation, the constitutional review process should make it possible to improve the situation. Конечно, Пакт еще не составляет неотъемлемую часть замбийского законодательства, но процесс пересмотра Конституции должен позволить улучшить ситуацию.
Case law studies had determined such assistance to be constitutional. По результатам исследования прецедентного права такое содействие было признано соответствующим Конституции.
Women's position in law could be further enhanced if the constitutional review process, which has commenced, is successfully completed. Юридическое положение женщин может быть еще более улучшено, если будет успешно завершен начатый процесс пересмотра Конституции.
The said constitutional provision has brought an encouraging result. Вышеуказанное положение Конституции принесло положительные результаты.
Recourse to the High Court by an aggrieved person is assured within this same constitutional section. Этой же статьей Конституции гарантируется возможность обращения пострадавшего лица в Высокий суд.
Despite this constitutional recognition, there is still no national policy to guide the housing construction in the country. Несмотря на признание этого права в Конституции, в стране до сих пор не разработано национальной политики в области жилищного строительства.
Bahrain noted that constitutional rights were guaranteed to all without discrimination, as provided in article 8 of the Constitution. Бахрейн отмечает, что в соответствии со статьей 8 Конституции страны, конституционные права гарантированы всем без исключения.
Calls for a return to constitutional monarchy and the 1990 Constitution have been made in recent weeks. В последние недели звучали призывы вернуться к конституционной монархии и Конституции 1990 года.
International human rights norms and standards have constitutional status and a higher standing than the national law, according to the preamble of the Constitution. Как указывается в преамбуле Конституции, международные правозащитные нормы и стандарты имеют конституционный статус и преимущественную силу по сравнению с положениями национального законодательства.
The Mauritanian constitutional system enshrines human rights values in the preamble and body of the Constitution. В рамках конституциональной системы Мавритании ценности прав человека закреплены в преамбуле и основной ее части Конституции страны.
Please provide information as to whether the New Constitution implements the Committee's recommendation on the level of constitutional law. Просьба представить информацию о том, воплощена ли рекомендация Комитета в новой Конституции на уровне конституционного права.
This is a constitutional statute issued in terms of section 217(2) of the Constitution. Это - конституционный акт, изданный в рамках пункта 2 раздела 217 Конституции.
In that constitutional context each of the three religious groups has an elected representative attending the work of the House of Representatives. В свете этих положений Конституции каждая из трех религиозных групп имеет одного выборного представителя, участвующего в работе Палаты представителей.
Ukraine welcomed Kazakhstan's democratic transformation, especially after the adoption of constitutional amendments in 2007. Украина приветствовала демократические преобразования в Казахстане, особенно после принятия в 2007 году поправок к Конституции.
The right to housing had been a constitutional right since 1987. С 1987 года право на жилье входит в число провозглашенных в Конституции прав.
While welcoming the constitutional prohibition of gender discrimination, it noted that it did not apply to personal laws. Приветствуя закрепленное в Конституции запрещение гендерной дискриминации, Нидерланды отметили, что оно не применяется к системе личного права.
It expressed concern about reservations to human rights treaties and its constitutional definition of "minorities". Она выразила обеспокоенность по поводу оговорок к договорам о правах человека и закрепленного в ее Конституции определения "меньшинств".
Hungary welcomed the upcoming constitutional referendum and parliamentary elections. Венгрия приветствовала предстоящий референдум по конституции и парламентские выборы.
It stated that a constitutional amendment in 2005 allowed the president to serve an unlimited term. Она отметила тот факт, что принятая в 2005 году поправка к Конституции позволяет президенту находиться у власти в течение неограниченного срока.
Mr. Bahamonde Galarza (Ecuador) said that the constitutional provision requiring the incorporation of international treaties in domestic legislation was just two years old. Г-н Бахамонде Галарса (Эквадор) говорит, что норма конституции, в соответствии с которой международные договоры подлежат инкорпорации во внутреннее законодательство, действует всего два года.
Civil society's rights had received constitutional recognition. Права гражданского общества были закреплены в Конституции.
The government has referred constitutional amendments that were agreed in the National Consensus Dialogue to the legislative authority for discussion and passage. Правительство передало согласованные в ходе Диалога национального консенсуса поправки к конституции в законодательный орган для рассмотрения и одобрения.
St Maarten also dealt with a great deal of constitutional reforms. ЗЗ. Синт-Мартен также много занимался реформированием своей Конституции.