Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitutional - Конституции"

Примеры: Constitutional - Конституции
One meeting held with the National Constitutional Review Commission (NCRC). Было проведено одно совещание с Национальной комиссией по обзору Конституции.
It is a practice inherent in Courts based on the Constitutional right to a fair hearing. Эта практика основана на закрепленном в Конституции праве на справедливое судебное разбирательство.
The law reform process, including the Constitutional review process, is making little progress. Процесс реформирования законодательства, включая процесс пересмотра Конституции, характеризуется небольшим прогрессом.
According to the schedule, the Constitutional Committee will prepare the first draft of the constitution by mid-November 2010. В соответствии с этим графиком к середине ноября 2010 года Комитет по конституции должен подготовить первый проект конституции.
Equality between women and men before the law is a Constitutional principle. В Конституции закреплен принцип равенства женщин и мужчин перед законом.
The programme was spearheaded by the Ministry of Justice, National Cohesion and Constitutional Affairs and involved a number of other ministries concerned. Эта программа проводилась под руководством министерства юстиции, национальной сплоченности и конституции с привлечением ряда других соответствующих министерств.
The Constitutional Review Commission was dealing with the question of the separation of the Attorney General's Office from the prosecution service. Комиссия по пересмотру Конституции изучает вопрос об отделении Генеральной прокуратуры от службы уголовного преследования.
Uruguay commended Pakistan for the approval of the 18th Constitutional Amendment and the creation of the National Commission for Human Rights. Уругвай высоко оценил принятие Пакистаном 18-й поправки к Конституции и создание Национальной комиссии по правам человека.
The Act has incorporated provisions which provide for the right to assembly and participation throughout the Constitutional review process. Закон содержит положения, предусматривающие право собрания и участия во всем процессе пересмотра Конституции.
The Commission welcomes the adoption of the new Afghan Constitution by the Constitutional Loya Jirga on 5 January 2004. Комиссия приветствует принятие 5 января 2004 года Конституционной Лойя джиргой новой афганской конституции.
Several political parties presented their proposals for the new constitution to the Constitutional Committee. Ряд политических партий представили Конституционному комитету свои предложения относительно новой Конституции.
The Constitutional Council reviews laws and regulations to ensure their compatibility with the Constitution. Конституционный совет рассматривает законы и положения на предмет их соответствия Конституции.
If a law is incompatible with the Constitution, the redress is made by the Constitutional Tribunal. Если закон противоречит Конституции, правовую защиту обеспечивает Конституционный суд.
Constitutional laws, laws, and other legal acts and regulations are adopted on the basis of the Constitution. На основе Конституции принимаются конституционные законы, законы и другие нормативно-правовые акты.
A new Constitution is being drawn up by the Constitutional Assembly, following the first free and fair elections. После проведения первых свободных и справедливых выборов Учредительной ассамблеей разрабатывается проект новой Конституции.
The National Constitutional Review Commission prepared a model constitution to guide the states in promulgating their own constitutions. Национальная комиссия по пересмотру Конституции подготовила типовой проект конституции, которым штаты будут руководствоваться при разработке своих собственных конституций.
Its remit included examination of the report of the Constitutional Review Commission and adoption of a draft Constitution. Она, в частности, уполномочена рассматривать доклад Комиссии по пересмотру Конституции и утверждать проект конституции.
The Constitutional Review Commission had proposed, nevertheless, that those principles should become rights. Тем не менее Комиссия по пересмотру Конституции предложила сделать эти принципы правами.
Any law or practice that contravenes that Constitutional provision is null and void. Любой закон и любая практика, противоречащие этому положению Конституции, являются ничтожными.
UNSOM and UNDP are providing advice and technical support to the Independent Constitutional Review and Implementation Commission. МООНСОМ и ПРООН оказывают консультативную и техническую помощь Независимой комиссии по пересмотру и осуществлению Конституции.
The Constitutional Review Committee of Parliament completed the third review in 2000. Парламентский комитет по обзору Конституции завершил третий обзор в 2000 году.
Constitutional regulations governed freedom of religion and belief in Hungary. Свобода религии и убеждений в Венгрии регулируется положениями Конституции.
It recommended the active participation of all stakeholders, including non-governmental organizations working on women's rights, in the Constitutional review process. Комитет рекомендовал обеспечить активное участие всех заинтересованных сторон, в том числе неправительственных организаций, занимающихся правами женщин, в процессе пересмотра Конституции.
The National Constitutional Review Commission approved a revised workplan in the light of the extension of its mandate until 31 December 2014. Национальная комиссия по пересмотру конституции одобрила измененный план работы в связи с продлением ее мандата до 31 декабря 2014 года.
In March 2011, the Commission on Legislative and Constitutional Affairs also gave a favourable opinion. В марте 2011 года Комиссия по вопросам законодательства и Конституции также сообщила свое положительное мнение.