A Constitutional Review Commission was set up in 2002 under the chairmanship of Sir Howard Fergus. |
В 2002 году была создана Комиссия по пересмотру конституции под председательством сэра Говарда Фергуса. |
However, following the adoption of the Interim National Constitution, the National Constitutional Review Commission ceased meeting as a body. |
Однако после ее принятия Национальная комиссия по пересмотру конституции прекратила свою деятельность в качестве заседающего органа. |
During the reporting period the Council of Representatives formally asked the Constitutional Review Committee to begin work on drafting legislation mandated by the Constitution. |
В течение отчетного периода Совет представителей официально просил Комиссию по пересмотру Конституции приступить к разработке законоположений, требуемых Конституцией. |
That point could be advanced during the Constitutional review process. |
На этом можно сделать акцент в процессе проведения пересмотра Конституции. |
In this regard, we appreciate the constructive efforts made by the Constitutional Review Committee and the Independent High Electoral Commission. |
В этой связи мы высоко ценим конструктивные усилия, прилагаемые Комитетом по пересмотру Конституции и Независимой высшей избирательной комиссией. |
The seminar appreciated the information provided by an expert who was a participant in the British Virgin Islands' Constitutional Review Exercise. |
Участники семинара выразили удовлетворение информацией, предоставленной экспертом, который принимал участие в процессе обзора конституции Британских Виргинских островов. |
During the transitional period, a Constitutional Drafting Commission was established. |
Во время переходного периода была создана Редакционная комиссия с целью подготовки Конституции. |
The National Constitutional Review Commission, charged with reviewing national legislation, has not met this year. |
Национальная комиссия по пересмотру конституции, отвечающая за пересмотр национального законодательства, в этом году еще не заседала. |
The Constitutional Review Commission submitted its report to the President in January 2008. |
Комиссия по обзору Конституции представила свой доклад президенту в январе 2008 года. |
The NCP-SPLM stand-off further delayed the finalization of the draft electoral law by the National Constitutional Review Commission. |
Тупик в отношениях между ПНК-НОДС еще больше задержал окончательную разработку закона о выборах Комиссией по пересмотру национальной конституции. |
Article 18 of the Constitutional Law ensures that they will have equal rights without any discrimination. |
Статья 18 Конституции обеспечивает наличие у них равных прав без какой бы то ни было дискриминации. |
Under the 17th amendment to the Constitution the Constitutional Council had to play a role in the appointment of the commissioners. |
В соответствии с 17-й поправкой к Конституции Конституционный совет должен был участвовать в назначении членов Комиссии. |
According to the Draft Constitution, women are empowered to exercise their Constitutional rights to engage in public functions. |
В соответствии с проектом Конституции женщины имеют право пользоваться своими конституционными правами, для того чтобы работать на государственной службе. |
Accordingly, the National Constitutional Council had reaffirmed the principle enshrined in the Constitution according to which ratified treaties took precedence over domestic legislation. |
Так, Национальный конституционный совет подтвердил закрепленный в Конституции принцип, согласно которому ратифицированные договоры имеют приоритет над внутренними законами. |
The Constitutional Review Commission to review the 1991 Constitution was established and work is now in progress. |
Была учреждена Комиссия по пересмотру Конституции 1991 года и в настоящее время она ведет активную работу. |
The Constitutional Review Committee of Parliament completed the third review in 2000. |
Третий обзор был завершен Парламентским комитетом по пересмотру Конституции в 2000 году. |
Notwithstanding this Constitutional provision, the current situation was characterized by a low number of women being voted for during the elections. |
Несмотря на это положение Конституции, нынешняя ситуация характеризуется небольшим числом женщин, за которых голосуют в ходе выборов. |
The Constitutional review process was completed in 2007 and the recommendations and Amendment Bill have been passed on for consideration by Cabinet. |
Процесс пересмотра Конституции был завершен в 2007 году; рекомендации и законопроект о поправках были переданы на рассмотрение кабинета министров. |
Monthly meetings with the National Transitional Council, including the National Constitutional Review Commission |
Проведение ежемесячных совещаний с Национальным переходным советом, в том числе с Национальной комиссией по пересмотру Конституции |
Constitutional recognition for the "military criminal investigation police". |
З) "военная уголовная полиция" получила официальное признание в Конституции; |
Constitutional recognition of indigenous minorities and communities |
признание в тексте Конституции существования меньшинств и коренных народов; |
Constitutional entrenchment of land rights regime and autonomy |
Правовой режим в отношении землевладения и автономии закреплен в Конституции |
Constitutional amendments passed in 2010 had confirmed articles of the Migration Act granting the right to Dominican nationality exclusively to legal residents. |
Поправки к Конституции, принятые в 2010 году, подтвердили статьи закона "О миграции", предоставляющие право на доминиканское гражданство исключительно лицам, легально проживающим в стране. |
A Constitutional Review Commission has now been appointed headed by a former Attorney-General to canvas this amongst other issues. |
В настоящее время назначена Комиссия по пересмотру Конституции, возглавляемая бывшим генеральным прокурором, с тем чтобы проанализировать, в частности, данную проблему. |
Recent legal reforms of the Constitutional framework and Penal Code, on matters related directly to racial discrimination, are welcomed. |
С удовлетворением отмечается осуществленная в последнее время правовая реформа Конституции и Уголовного кодекса, посвященная вопросам, непосредственно связанным с расовой дискриминацией. |