| The transitional constitution also established a relatively independent judiciary, headed by a Supreme Court with constitutional interpretation powers. | Переходная конституция также установила относительно независимую судебную систему во главе с Верховным судом, имеющим право на толкование конституции. |
| Religious tolerance was effectively an important constitutional element of the newly independent state. | Так, религиозная терпимость стала эффективным и важным элементом конституции нового независимого государства. |
| Like Action Française of the French right, it advocated radical constitutional changes. | Подобно правой французской партии Action Française целью организации были радикальные изменения Конституции. |
| In some countries - France is an example - this principle has constitutional status. | В некоторых странах, например во Франции, этот принцип закреплен в конституции. |
| For example, the constitutional provision guaranteeing women equal rights is a major source of dispute. | Например, положение конституции, гарантирующее женщинам равные права, является основной причиной спора. |
| The government asserted that the court did not have jurisdiction over constitutional amendments. | Правительство утверждало, что суд не имеет юрисдикции в отношении поправок к конституции. |
| With secession, many Quebec nationalists think they have the answer to Canada's continual constitutional debate. | Многие квебекские националисты считают, что с отделением от Канады отпадёт всякая необходимость в постоянном обсуждении конституции. |
| The Council of State was repealed on July 19, 1989 by a constitutional amendment. | Государственный совет ПНР был упразднён 19 июля 1989 года в результате принятия поправок к Конституции ПНР. |
| William Penn's constitutional documents for Pennsylvania formed an important and influential source for the later United States Constitution. | Конституционные документы Уильяма Пенна, разработанные для штата Пенсильвания, в дальнейшем оказали существенное влияние на разработку Конституции Соединенных Штатов Америки. |
| He opposed the post-colonial Westminster constitution proposed by the British government, in which he was assigned the role of constitutional monarch. | Он выразил протест постколониальной конституции вестминстерской системы, предложенной британским правительством, по которой он бы стал конституционным монархом. |
| A constitutional convention produced an electoral law and draft constitution. | Созданный для этого конституционный конвент подготовил избирательный закон и проект конституции. |
| The passage of the Kenya Constitution 2010 was a significant event in the legal and constitutional history of Kenya. | Принятие Конституции 2010 года явилось значительным событием в правовой и конституционной истории Кении. |
| There had been important constitutional developments, including the adoption of the 2005 constitution and the holding of elections in 2010. | Произошли важные события в плане конституционального развития, включая принятие Конституции 2005 года и проведение выборов в 2010 году. |
| But, in view of the political volatility of recent years, this semblance of stability and constitutional regularity is deceptive. | Но, принимая во внимание политическую переменчивость последних лет, это подобие стабильности и соответствующего конституции порядка обманчиво. |
| This is not a technological issue, and we should remember that in no constitution parking is a constitutional right when we make that distribution. | Это не технологическая проблема, и мы должны помнить, что ни в одной конституции парковка не является конституционным правом, когда мы осуществляем такое распределение. |
| In 1978 a constitutional referendum was held. | В 1978 году прошёл референдум по новой конституции. |
| Later he became president of the constitutional drafting committee in the government of Field Marshal Sarit Thanarat. | Занимал должность председателя редакционного комитета Конституции во время правительства фельдмаршала Сарита Танарата. |
| Voters were asked whether they approve of 29 constitutional amendments, with a separate vote on each one. | Избирателям были предложены 29 поправок к Конституции, которые они должны были одобрить каждую по отдельности. |
| A constitutional reform was proposed, strengthening the authority of the President and weakening the parliament. | Общим направлением предложенных изменений в Конституции было усиление власти президента и ослабление парламента. |
| A superficial reading of selected provisions of the written constitutional enactment, without more, may be misleading. | Поверхностное чтение некоторых специфических положений текста Конституции может ни больше ни меньше ввести в заблуждение. |
| The question asks whether a new constitutional convention is required. | Следовательно - необходимо принятие новой конституции. |
| This gave it the constitutional right to form a government. | Согласно конституции страны, она получила право сформировать правительство. |
| The constitutional amendments were approved by 59.4% of voters and a majority of cantons. | Поправки к Конституции была одобрены 59,4% голосов избирателей и большинством кантонов. |
| In February 2006, a constitutional negotiating team was named to represent the Territory in discussions with the United Kingdom. | В феврале 2006 года была назначена переговорная группа для обсуждения изменений к конституции, которая будет представлять территорию на переговорах с Соединенных Королевством7. |
| In February 2007, the Chief Minister and the Deputy Chief Minister went to London for constitutional negotiations with the United Kingdom Government. | В феврале 2007 года главный министр и заместитель главного министра направились в Лондон для участия в переговорах об изменении конституции с правительством Соединенного Королевства. |