Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitutional - Конституции"

Примеры: Constitutional - Конституции
Senior State Counsel; Commission Secretary, Kenyan Law Reform Commission, National Cohesion and Constitutional Affairs, Ministry of Justice Старший адвокат обвинения; секретарь комиссии по реформе кенийского законодательства, отдел по вопросам национального согласия и конституции, Министерство юстиции
As for OPII ICCPR, Tanzania still retains death penalty; the same is expected to be deliberated during the Constitutional review process. Что касается МПГПП-ФП2, то Танзания сохраняет смертную казнь; этот вопрос, как ожидается, будет изучен в ходе пересмотра Конституции.
Such institutions include the South Sudan Constitutional Review Commission, the Law Review Commission, the Ministry of Justice and the National Legislative Assembly. К таким учреждениям относятся Комиссия по пересмотру Конституции Южного Судана, Комиссия по пересмотру законодательства, Министерство юстиции и Национальная законодательная Ассамблея.
The Constitutional Review Commission, established by article 200 of the transitional Constitution, is mandated to review the transitional Constitution. Комиссия по рассмотрению проекта конституции, учрежденная в соответствии со статьей 200, уполномочена пересматривать Конституцию переходного периода.
In January 2006, a Presidential decree re-established the National Constitutional Review Commission with a different mandate from that codified by the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution. В январе 2006 года в соответствии с указом президента Национальная комиссия по пересмотру конституции была воссоздана с мандатом, отличным от того, который предусматривался Всеобъемлющим мирным соглашением и временной национальной конституцией.
The Constitutional Eighty Sixth Amendment has made it mandatory for the state to provide free and compulsory education to every child from 6 to 14 years. В соответствии с восемьдесят шестой поправкой к Конституции штаты обязаны обеспечивать бесплатное обязательное образование каждому ребенку в возрасте от 6 до 14 лет.
The National Constitutional Review Commission, with its revised mandate, functioned in accordance with the Comprehensive Peace Agreement and Interim National Constitution Национальная комиссия по пересмотру конституции с новым мандатом работала в соответствии со Всеобъемлющим мирным соглашением (ВМС) и Временной национальной конституцией (ВНК)
Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission Провести национальные консультации по докладу Комиссии по пересмотру Конституции со всеми соответствующими заинтересованными сторонами
Conduct national consultations with all relevant stakeholders on the report of the Constitutional Review Commission Провести общенациональные консультации со всеми соответствующими заинтересованными сторонами по вопросу о докладе Комиссии по обзору Конституции
In December 2006, the National Constitutional Review Commission submitted the final draft of the human rights commission bill to the Council of Ministers for its approval. В декабре 2006 года Национальная комиссия по пересмотру Конституции представила окончательный вариант законопроекта о Комиссии по правам человека на утверждение Совету министров.
Constitutional amendments and law on Brcko District Поправки к Конституции и закон о районе Брчко
Various deadlines set by the National Constitutional Review Commission for the parties to resolve their differences over proportional representation, women's representation and the number of constituencies were not met. Не выдерживаются намеченные сроки урегулирования партиями своих разногласий по поводу пропорционального представительства, уровня представленности женщин и определения количества округов, которые были установлены Национальной комиссией по пересмотру конституции.
The Constitutional revision of 15 July 2005 established a consultative body called the Economic, Social and Cultural Council (art. 178). В статье 178 Конституции, пересмотренной 15 июля 2005 года, предусмотрено учреждение консультативного органа под названием Экономический, социальный и культурный совет.
The Constitutional Amendment in May 2004 accorded the same citizenship rights to the children of Singaporean women as of Singaporean men. Принятая в мае 2004 года поправка к Конституции страны предоставляет одинаковые права гражданства детям сингапурских женщин и мужчин.
In 2003 a Review Committee was appointed to review the work of the Constitutional Review Committee. В 2003 году был учрежден Комитет по обзору, которому было поручено оценить работу, проделанную Комитетом по обзору Конституции.
However, the President appointed a Constitutional Review Commission in 2003 whose mandate is to, inter alia, receive submissions from Zambians on various issues on the Bill of Rights. В то же время, в 2003 году Президент назначил Комиссию по пересмотру Конституции, которой поручено, в частности, принимать к рассмотрению ходатайства замбийцев по различным вопросам, касающимся Билля о правах.
The Constitutional Drafting Committee has taken the draft to the people for their input, and it is our hope that it will be finalized and adopted soon. Комитет по разработке конституции представил проект народу на рассмотрение, с тем чтобы в него были внесены поправки, и мы надеемся, что он будет вскоре завершен и принят.
The establishment of an Advisory Constitutional Council to submit one or more draft constitutions создание Конституционного консультативного совета, которому поручено представить один или несколько проектов конституции;
This is particularly welcome in the wake of the ruling of the Constitutional Council that international human rights treaties entrenched in the constitution are binding on Cambodian courts. Это особенно важно в свете принятия Конституционным советом решения о том, что закрепленные в Конституции страны положения международных договоров по правам человека являются обязательными для судов Камбоджи.
In 1971 Grady worked as a staff aide for the Montana Constitutional Convention, which adopted a renewed state Constitution in 1972. В 1971 году Грейди работал в качестве помощника в Конституционной комиссии в штате Монтана (Montana Constitutional Convention), которая в 1972 году утвердила обновленный вариант Конституции.
Despite a Constitutional requirement for independence of the lower judiciary, the subordinate courts remained subjects of executive control for long, seriously impeding their impartiality and integrity. Наряду с этим, подчиненные суды, несмотря на содержащееся в Конституции требование обеспечить независимость нижестоящих судов, в течение долгого времени находились под контролем органов исполнительной власти, что наносило серьезный ущерб их беспристрастности и добросовестности.
The Constitutional provision that requires all officials to enforce and respect the rights enshrined in it including the right to equality, imposes obligations on customary and Sharia court judges. Положения Конституции, требующие от всех должностных лиц соблюдения и уважения закрепленных в ней прав, включая право на равенство, возлагают аналогичные обязательства и на судей, действующих в рамках обычного права и шариата.
It asked Myanmar to explain how Constitutional and Penal Code provisions relate to the United Nations concerns on arbitrary detention, torture and ill-treatment. Она просила Мьянму разъяснить, каким образом положения Конституции и Уголовного кодекса соотносятся с озабоченностью, высказанной Организацией Объединенных Наций по поводу произвольных задержаний, применения пыток и жестокого обращения.
As a Constitutional requirement, it is pertinent that Equal Employment Opportunity (EEO) is embedded in all principles of recruitment, training and advancement. В соответствии с требованиями Конституции здесь уместно рассмотреть вопрос о равных возможностях занятости (РВЗ), которые заложены во все принципы найма, профессиональной подготовки и продвижения по службе.
In Southern Sudan, a draft prisons bill was completed by a working group comprising the Prisons Service and the Ministry of Legal Affairs and Constitutional Development. В Южном Судане рабочая группа, в состав которой входят представители пенитенциарной службы и министерства по правовым вопросам и по разработке конституции, завершила подготовку проекта закона о пенитенциарных учреждениях.