Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitutional - Конституции"

Примеры: Constitutional - Конституции
The Kingdom of Tonga believes that core values found in Tongan constitutional and customary history are reflected in international human rights documents. Королевство Тонга считает, что основные ценности, закрепленные в Конституции страны и нормах обычного права, отражены в международных договорах по правам человека.
The constitutional reform was intended to change that. Реформа конституции призвана изменить эту ситуацию.
The constitutional drafting process was completed on 19 February 2008. Разработка проекта Конституции была завершена 19 февраля 2008 года.
The constitutional review process also involved examination of section 22 of the Constitution on family and marriage. Процесс пересмотра Конституции также включал изучение статьи 22, посвященной семье и браку.
There will shortly be a vote on another proposed constitutional amendment submitted recently to establish an ombudsman's office. Недавно был представлен новый проект поправки к Конституции, предусматривающий создание ведомства по защите лиц, голосование по которому состоится в ближайшее время.
While noting the constitutional provision for free public primary education, CRC was concerned that schooling costs remained relatively high. Признавая наличие в Конституции положения о бесплатном государственном начальном образовании, КПР с обеспокоенностью отметил, что на практике затраты, связанные со школьным образованием, сохраняются на сравнительно высоком уровне.
Norway is a constitutional democracy with a parliamentary system of government. По Конституции Норвегия является демократической страной с парламентской системой государственного управления.
Various versions of these immigration detention provisions have been considered by the High Court and were found to be constitutional. Высокий суд рассмотрел различные варианты положений, касающихся содержания задержанных иммигрантов и пришел к выводу об их соответствии Конституции.
The constitutional review process would also highlight which areas needed attention. Процесс пересмотра Конституции также позволит понять, какие проблемы требуют внимания.
The right to work has constitutional status. Право на труд закреплено в Конституции.
The Holy See noted the constitutional provision on free practice of religious beliefs and commended Senegal's involvement in interreligious dialogue. Святой Престол отметил содержащееся в Конституции положение о свободе выражения религиозных убеждений и высоко оценил участие Сенегала в межрелигиозном диалоге.
Tonga became a constitutional monarchy in 1875 from the promulgation of its Constitution. В 1875 году после принятия Конституции Тонга стала конституционной монархией.
Article 24 of the Constitution states that all Ukrainians are equal before the law with equal constitutional rights and freedoms. Статья 24 Конституции гласит, что все граждане Украины равны перед законом и имеют равные конституционные права и свободы.
Please provide updated information on the constitutional drafting process and the anticipated time-frame for the adoption of a new Constitution. Просьба представить обновленную информацию о процессе подготовки проекта и предполагаемые сроки принятия новой конституции.
The Constitution has been drafted in accordance with the principles of constitutional law. Проект Конституции был подготовлен в соответствии с принципами конституционного права.
Similarly, disputes concerning rights recognized in the Constitution, might be more properly resolved through the constitutional or other courts. Аналогичным образом, споры относительно прав, признаваемых в конституции, было бы, пожалуй, более уместно решать через конституционные или иные суды.
13.17 With the conclusion of the referendum on the Constitution, the constitutional process has entered the implementation phase. 13.17 С завершением референдума по конституции конституционный процесс перешел в фазу практического осуществления.
According to the Constitutional Review Committee's timeline, a set of proposed amendments was to be submitted to the President in August 2014 following a national constitutional conference. В соответствии с графиком работы Комитета по пересмотру конституции в августе 2014 года после проведения Национальной конституционной конференции президенту был представлен ряд предложенных поправок.
The Government, which came to power on 9 March 2011, has convened a Constitutional Convention to consider the need for comprehensive constitutional reform. Правительство, которое пришло к власти 9 марта 2011 года, созвало Конституционное собрание для рассмотрения вопроса о необходимости всеобъемлющего реформирования Конституции.
At the outset of the Committee's proceedings, the Office of Constitutional Support prepared an orientation package on comparative constitution-making for members and organized consultations with international constitutional experts. В начале работы Комитета Отделение конституционной поддержки подготовило методические материалы по сопоставительному анализу процессов выработки конституции и организовало консультации с участием международных экспертов по конституционным вопросам.
During the constitutional review, the Constitutional Commissioners received 45 written submissions and conducted 59 interviews with groups, organizations and individuals in the Territory. Члены Комиссии по обзору конституции в ходе своей работы получили 45 письменных сообщений и провели 59 бесед с группами, организациями и частными лицами на территории.
As previously reported, in early 2006 the territorial Government established a Constitutional and Electoral Reform Commission to reinvigorate the constitutional review process. Как сообщалось ранее, в начале 2006 года правительство территории учредило Комиссию по реформе Конституции и избирательной системы для возобновления процесса обзора Конституции.
Developments on constitutional reform efforts involving the future status of Anguilla are referred to in section II, "Constitutional, legal and political issues". О развитии событий, связанных с реформой конституции и избирательной системы и касающихся будущего статуса Ангильи, говорится в разделе II «Конституционные, правовые и политические вопросы».
This exercise was undertaken to implement one of 30 other proposals for constitutional reform presented in the 1993 Report of the Constitutional Commissioners. Это мероприятие проводилось в целях осуществления одного из 30 других предложений по конституционной реформе, изложенной в Докладе лиц по обзору конституции 1993 года.
An adviser in the area of constitutional reform supported the work of Constitutional and Electoral Reform Committee of Anguilla. Помощь в работе Комитета по реформе конституции и избирательной системы Ангильи была оказана советником по вопросам конституционной реформы.