Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitutional - Конституции"

Примеры: Constitutional - Конституции
Nationwide consultations are scheduled to be held during the constitutional review period which spans 2013-2016. Общенациональные консультации планируется провести в период пересмотра Конституции, который охватывает 2013 - 2016 годы.
Since the last report the Kingdom of the Netherlands has undergone a process of constitutional restructuring. В прошедший после представления последнего доклада период в Королевстве Нидерландов проходил процесс реформирования конституции.
The Committee welcomes the commitment of the State party to finalizing the constitutional review and holding a referendum by March 2015. Комитет приветствует решимость государства-участника завершить работу по пересмотру Конституции и провести референдум до марта 2015 года.
The Policy operationalizes the constitutional recognition of Kiswahili as an official language. Эта стратегия воплощает на практике признание в Конституции кисуахили в качестве официального языка.
The constitutional right to form and join trade unions was regulated by the Labour Code. Свобода профсоюзной деятельности, которая закреплена в Конституции, регулируется Трудовым кодексом.
It praised the inclusion of human rights among the constitutional amendments. Они высоко оценили включение положений о правах человека в поправки к Конституции.
The most significant political change has been the adoption of the 2008 rights-based Constitution and the corresponding constitutional mechanisms for securing those rights. Наиболее значимым политическим преобразованием стало принятие Конституции 2008 года, в основу которой заложены права граждан и соответствующие механизмы их обеспечения.
Despite these efforts, no agreement was reached on the proposed constitutional amendments. Несмотря на эти усилия, согласия относительно предлагаемых поправок к Конституции достигнуто не было.
Mr. Neuman said that the constitutional amendment might have been adopted before the Committee had issued its concluding observations. Г-н Нойман говорит, что поправка к Конституции могла быть принята до публикации заключительных замечаний Комитета.
The NCHR noted constitutional amendments which removed the right of the King to postpone elections. НЦПЧ отметил поправки к Конституции, в соответствии с которыми Король лишен права переносить сроки выборов.
It recommended that Nigeria include the CRA in the list of legislation within the constitutional review context. Он рекомендовал Нигерии в контексте пересмотра Конституции включить Закон о правах ребенка в свод законодательных актов.
Concerning the constitutional mandate, we note the following: В связи с мандатом, предусмотренным в Конституции, необходимо сделать следующие замечания:
Recourse to courts of law for the purpose of protecting constitutional human and civil rights and freedoms directly on the basis of the Constitution is guaranteed. Обращение в суд для защиты конституционных прав и свобод человека и гражданина непосредственно на основании Конституции Украины гарантируется.
The Committee recommends that Parliament complete ratification of the constitutional amendments guaranteeing the right to food and access to water in the Constitution. Комитет рекомендует парламенту завершить процесс утверждения конституционных поправок с целью гарантировать в Конституции право на питание и на доступ к воде.
6.2 The National Human Rights Commission was established as a constitutional body under article 132 of the Interim Constitution. 6.2 Национальная комиссия по правам человека была создана в качестве конституционного органа в соответствии со статьей 132 Временной конституции.
There is no specific constitutional provision that deals with access to legal services. В Конституции нет конкретных положений, касающихся доступа к правовым услугам.
Women are given constitutional equal rights of inheritance and property distribution in the family. Женщины обладают равными с мужчинами правами наследования и распределения семейной собственности, закрепленными в Конституции.
Under the reporting exercise to international organisations, mention has to be made of our domestic constitutional framework. В связи с подготовкой докладов для международных организаций следует напомнить об общих принципах нашей Конституции.
This proviso applies to customary law unless there is some other constitutional basis for exception. В случае отсутствия в Конституции каких-либо других исключений данное положение применяется также к обычному праву.
Approximately 77 reports mentioned that Cuba's constitutional and legislative framework recognized and guaranteed basic human rights and freedoms. В 77 докладах упоминается, что в Конституции и законодательстве Кубы основные права человека и свободы признаются и гарантируются.
Key national priorities included the constitutional review process and the judicial and police reforms. Ключевые национальные приоритеты включают процесс пересмотра Конституции, а также реформы судебной системы и полиции.
The political and institutional reform process under way since 2007 has resulted in the adoption of a constitutional review bill. Начатый в 2007 году процесс политической и институциональной реформы привел к принятию законопроекта о пересмотре Конституции.
The constitutional referendum is scheduled to be held before the expiration of the first extension of the transition on 31 December. Референдум по вопросу о конституции намечено провести до истечения срока первого продления переходного периода 31 декабря.
Represented the former Government in the negotiations, constitutional processes, and preparations that led to the independence of Namibia. Представлял бывшее правительство на переговорах, в рамках процессов разработки конституции и на подготовительных мероприятиях, увенчавшихся получением Намибией независимости.
However, President Gbagbo has repeatedly stated his intention to submit the proposed constitutional amendment to a national referendum. Вместе с тем президент Гбагбо неоднократно заявлял о своем намерении вынести предложенную поправку к Конституции на общенациональный референдум.