Английский - русский
Перевод слова Constitutional
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitutional - Конституции"

Примеры: Constitutional - Конституции
The United Nations strongly encourages those efforts and continues to provide the Constitutional Review Committee with technical advice and assistance. Организация Объединенных Наций решительно поддерживает эти усилия и продолжает предоставлять Комитету по пересмотру Конституции технические рекомендации и помощь.
In 2002, the Government appointed a non-partisan Constitutional Review Commission charged with the responsibility of engaging in the widest possible national dialogue. В 2002 году правительство назначило нейтральную Комиссию по пересмотру Конституции, на которую была возложена обязанность по проведению самого широкого национального диалога.
The Constitution Reform Commission had also recommended that Constitutional amendments and other legislative amendments be drafted in gender neutral language. Комиссия по конституционной реформе рекомендовала также сформулировать поправки к Конституции и другие законодательные поправки нейтральным с точки зрения гендерных вопросов образом.
The National Gender Policy outlines the framework by which implementation of Constitutional issues can be encouraged, supported and sustained. В национальной гендерной политике сформулированы рамки, в которых могут поощряться, поддерживаться и закрепляться усилия по выполнению положений Конституции.
Real progress was being realized, he said through the establishment of the Constitutional Review Commission in February 2004. По словам оратора, реальный прогресс был достигнут благодаря созданию в феврале 2004 года Комиссии по пересмотру конституции.
By Constitutional privilege it belongs with the Congress but it was given up in the Federal Reserve Act. По Конституции эта привилегия принадлежит Конгрессу, но она была отдана Федеральной резервной системе.
The rules establish a 61-member Constitutional Committee which has the core responsibility of preparing a draft Constitution. Правила предусматривают учреждение Конституционного комитета в составе 61 члена, который несет основную ответственность за выработку проекта Конституции.
Amendments to the Constitution take the form of Constitutional Acts and must be approved by a 2/3 majority of Parliamentarians in office. Поправки к Конституции оформляются в виде конституционных законов, которые подлежат утверждению большинством в две трети действующих депутатов.
The Bougainville Constitutional Commission submitted the third draft of the constitution to the Bougainville Constituent Assembly on 1 September 2004. Бугенвильская конституционная комиссия представила 1 сентября 2004 года третий проект конституции Учредительному собранию Бугенвиля.
Article 14 of the Constitution was supplemented by the 2002 Constitutional Law on National Minorities. Дополнением к статье 14 Конституции стал принятый в 2002 году Конституционный закон о национальных меньшинствах.
Constitutional norms provided the main basis for combating racial discrimination, and a definition of the term "discriminatory" was contained in article 26. Главная основа борьбы с расовой дискриминацией заложена в положениях Конституции, статья 26 которой содержит определение термина "дискриминация".
The Constitutional Review Committee conducted widespread public consultations, including some in the United Kingdom. Комитет по пересмотру конституции провел широкомасштабные консультации с общественностью, в том числе - с представителями Соединенного Королевства.
Constitutional procedures for the entry into force of the last three of these conventions may soon be completed. Участником трех последних из перечисленных конвенций Камерун может стать после выполнения необходимых процедур, предусмотренных в Конституции.
Both the National Constitutional Review Commission and the legislative authority had begun to review laws for amendment. Национальная комиссия по пересмотру Конституции и законодательный орган приступили к рассмотрению законов, в которые необходимо будет внести поправки.
In March 2001, the Governor announced that the Constitutional review would be carried out within a nine-month period following extensive public consultation. В марте 2001 года Губернатор объявил, что пересмотр Конституции будет проведен в течение 9-месячного периода после широкого опроса общественного мнения.
The drafting process began with the inauguration in November 2002 of a Constitutional Drafting Commission. Процесс разработки начался с создания в ноябре 2002 года Комиссии по разработке проекта Конституции.
With the support of Lu Rongting and the Guangxi Army, the Constitutional Protection Army defeated Duan Qirui's assault in November. При поддержке Лу Жунтина и армии Гуанси армия защиты Конституции в ноябре разбила армию Дуань Цижуя.
Tensions between the two factions developed during the Constitutional Protection War of 1917. Напряжение между сторонами росло со времени войны в защиту Конституции 1917 года.
Jim, people have a Constitutional right to bear arms. Джим, люди по конституции имеют право на ношение оружия.
He was concerned that the Constitutional Review Committee's recommendations on freedom of the press had not been the subject of public debate. Он озабочен тем, что рекомендации Комитета по рассмотрению конституции в отношении свободы прессы не были вынесены на суд общественности.
As reported in paragraph 11 above, a nine-member Constitutional Review Committee was established by the Chief Minister in April 2004. Как указывалось в пункте 11 выше, в апреле 2004 года главный министр учредил состоящий из девяти членов Комитет по пересмотру Конституции.
In December 2000 the Government of Anguilla decided to establish a Constitutional Review Committee, which decided on a two-stage review process. В декабре 2000 года правительство Ангильи приняло решение учредить Комитет по пересмотру Конституции, который постановил осуществить двухэтапный процесс обзора.
Constitutional reform will lead to a new constitution and general elections within one year, if not sooner. Конституционная реформа приведет к принятию новой конституции и проведению общих выборов, которые состоятся в течение года или даже раньше.
Constitutional reform with respect to human rights, including the amendment of article 33, had reached stalemate. Конституционная реформа в области прав человека, которая предусматривает реформу статьи ЗЗ Конституции, зашла в тупик.
A referendum on convening a Constitutional Assembly was held in Venezuela on 25 April 1999. Референдум о созыве Конституционной ассамблеи для разработки и принятия новой конституции Венесуэлы состоялся 25 апреля 1999 года.