Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
In May, 1994, a new Constitution was adopted provisionally for one year. В мае 1994 года была принята новая временная Конституция со сроком действия один год.
The political and legal structure of Peru is grounded in the Constitution adopted in 1993 by the Democratic Constituent Congress. Основой политического строя и правовой системы Перу является Конституция, принятая в 1993 году Демократическим учредительным конгрессом.
The first document to stipulate the human rights in the Romanian state in its modern form was the Constitution adopted in 1866. З. Первым документом румынского государства в его современной форме, где были зафиксированы права человека, стала Конституция 1866 года.
Also, the Constitution repealed the death penalty in times of peace. Кроме того, Конституция предусматривала отмену смертной казни в мирное время.
After the First World War, the Constitution was revised in 1923. После первой мировой войны, в 1923 году, Конституция подверглась пересмотру.
The Constitution provided for the enactment of laws to recognize marriages that were conducted under systems of religious or customary practices. Конституция предусматривает принятие законов для признания браков, заключенных по религиозным обрядам или обычаям.
The Constitution and the 2007 Act contained various provisions to ensure the transparency of the judiciary and the independence of judges. Конституция и Закон 2007 года содержат различные положения, направленные на обеспечение транспарентности судебной системы и независимости судей.
In addition, the Constitution includes 30 Acts and orders, including those that created provinces or altered boundaries. Кроме того, Конституция включает 30 актов и указов, в том числе те, которые провозгласили создание провинций или изменили границы.
The Romanian Constitution is the fundamental law of Romania that guarantees the respect of fundamental human rights and freedoms and their conformity with International Law. Конституция Румынии является основным законом Румынии, гарантирующим соблюдение основных прав человека и свобод и их соответствие международному праву.
Furthermore, the Uganda Constitution also imposes a general duty on the state to bring domestic laws into conformity with obligations under international law. Помимо этого, Конституция Уганды в целом обязывает государство приводить внутригосударственные законы в соответствие с обязательствами по международному праву.
Every Ugandan's right to a clean and healthy environment is guaranteed by the Constitution and so are economic rights. Конституция гарантирует каждому угандийцу право на чистую и здоровую окружающую среду, равно как и экономические права.
The Constitution further provides for workers representation in parliament through labour unions such as NOTU and COFTU. Конституция далее предусматривает представительство трудящихся в парламенте через такие профсоюзы, как НОП и КОФП.
Constitution also stipulates prohibition of assimilation of the members of minority nations and other minority national communities (Article 80). Конституция запрещает также ассимиляцию представителей национальностей и других национальных общин, являющихся меньшинствами (статья 80).
On 19 April 1971, Sierra Leone adopted a Republican Constitution. З. 19 апреля 1971 года в Сьерра-Леоне была принята Республиканская конституция.
The Constitution requires that the Judiciary be independent, fair and just in the dispensation of justice. Конституция требует, чтобы при осуществлении правосудия судебные органы власти были независимыми, справедливыми и беспристрастными.
The Constitution is the supreme law of the land and all other laws are derived from it and must conform to it. Высшим законом страны является Конституция, а все прочие законы выводятся из нее и должны соответствовать ей.
The 1991 Constitution grants equal rights of employment to all citizens. Конституция 1991 года предоставляет всем гражданам равные права на трудоустройство.
The Constitution ensures that fundamental human rights and freedoms are upheld with traditional Tuvaluan values. Конституция обеспечивает поддержку основных прав и свобод человека наряду с традиционными моральными ценностями Тувалу.
The Constitution also ensures an independent judiciary that can act as the final interpreter of laws. Конституция также гарантирует независимость судебной системы, которая может выступать в роли последней инстанции при толковании законов.
The written law is comprised of the Constitution and the various titles of the FSM Code. Составными элементами статутного права являются Конституция и различные разделы Свода законов ФШМ.
He added that the Constitution did not yet contain an explicit classification of torture. Он добавил, что до настоящего времени Конституция не содержит исчерпывающего определения пыток.
Article 125 of the Constitution stipulates that deputies represent the whole of the people and are not bound by mandatory terms of reference. Конституция Сальвадора в статье 125 устанавливает, что депутаты представляют весь народ и они не связаны никаким императивным мандатом.
Mr. Alharbi (Kuwait) said that the Constitution protected human dignity in a number of ways. Г-н Альхарби (Кувейт) говорит, что Конституция его страны защищает человеческое достоинство во многих отношениях.
The exploitation of child labour is prohibited under article 23 of the Constitution. Конституция Кыргызской Республики устанавливает запрет на эксплуатацию детского труда (статья 23).
The Constitution is the supreme prescriptive legal instrument and is directly enforceable. Нормативным правовым актом, обладающим высшей юридической силой и имеющим прямое действие, является Конституция Кыргызской Республики.