Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
Its Constitution ensures the rights and liberties of the people according to human rights principles. Его Конституция предусматривает права и свободу людей в соответствии с правозащитными принципами.
The Constitution guaranteed the right of all detainees to be treated with respect for their dignity. Конституция гарантирует право каждого заключенного на обращение с уважением его достоинства.
The Constitution further provided for the enactment of laws that will revise, consolidate and rationalize land laws. Далее Конституция предусматривает принятие законов, которые пересмотрят, консолидируют и оптимизируют земельное законодательство.
The duty of the State to ensure universal access to education and culture is established in the Portuguese Constitution. Конституция Португалии обязывает государство обеспечить всеобщий доступ к образованию и возможность участия в культурной жизни.
The Constitution guarantees a special regime for protection and assistance for children and young people. Конституция гарантирует детям и молодежи особый режим защиты и помощи.
The Constitution of the Republic of Uganda, 1995, provides for National Objectives and Directive Principles of State Policy. Конституция Республики Уганда 1995 года устанавливает Национальные цели и руководящие принципы государственной политики.
The Constitution of the Republic of Armenia has adopted an approach of direct transposition of international treaty norms into the national legislation. Конституция Республики Армения следует принципу прямого переноса норм международных договоров в национальное законодательство.
The 1997 Constitution of The Gambia provides that basic education shall be free and compulsory. Конституция Гамбии 1997 года предусматривает предоставление бесплатного и обязательного базового образования.
The Constitution prohibits the enactment of laws abolishing freedoms and human rights. Конституция запрещает издание законов, отменяющих свободы и права человека.
Article 36 of the Constitution recognises the family as the foundation of society. Конституция Кыргызской Республики (статья 36) признает семью основой общества.
The Constitution of 1868 remained unchanged until the end of the First World War. Конституция 1868 года оставалась неизменной вплоть до окончания первой мировой войны.
The Polish Constitution contains a set of guaranteed personal freedoms and rights, including the fundamental human right to the protection of life. Польская Конституция содержит перечень гарантированных личных свобод и прав, включающий основополагающее право человека на защиту жизни.
The 1991 Constitution of Sierra Leone does not explicitly provide for the use of affirmative action. Конституция Сьерра-Леоне 1991 года прямо не предусматривает обращения к практике позитивных действий.
In Argentina, the Constitution required the State to provide capacity-building to political parties. В Аргентине Конституция обязывает государства обеспечивать наращивание потенциала политических партий.
The Constitution of the FRY provided for the possibility of recourse to extraordinary powers by the organs of internal affairs in exceptional, clearly defined situations. Конституция СРЮ предусматривает возможность использования чрезвычайных полномочий органами внутренних дел в исключительных, четко оговоренных ситуациях.
The basis for the protection of fundamental civil rights has been established by the FRY Constitution. Базисом для защиты основных гражданских прав является Конституция СРЮ.
Similarly, the Constitution does not establish an obligation to obtain authorization to withhold one's opinion. Аналогичным образом, Конституция не устанавливает обязанности получать разрешение воздерживаться от выражения своего мнения.
The Permanent Constitution of Qatar contained articles confirming the principles of equality between people and non-discrimination. Постоянная Конституция Катара содержит статьи, подтверждающие принципы равенства между людьми и недискриминации.
China's Constitution provides for citizens' freedom of religious belief. Конституция Китая предусматривает свободу религиозных убеждений граждан.
Kenya's new Constitution provides several avenues for the protection and strengthening of indigenous peoples' personal and collective rights. Новая Конституция Кении предусматривает различные способы защиты и усиления личных и коллективных прав коренных народов.
The Constitution contains a combination of enforceable rights and general principles. Конституция содержит комбинацию правоприменимых прав и общих принципов.
The Constitution denied the right to vote to persons with psychosocial or intellectual disabilities. Конституция отказывает в праве голоса лицам с психосоциальными или умственными расстройствами.
The Constitution prohibits these practices, which diminish the dignity of the individual. Конституция запрещает виды практики, которые унижают человеческое достоинство.
The Constitution of the Republic of Angola guarantees protection of the fundamental rights of the child. Конституция Республики Ангола гарантирует защиту основополагающих прав ребенка.
The Constitution of Afghanistan guaranteed the equal rights of all Afghan men and women. Конституция Афганистана гарантирует равные права всем афганским мужчинам и женщинам.