Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The Constitution mandates Government to direct its policy towards ensuring that there are adequate medical and health facilities for Nigerians. Конституция предписывает правительству направлять свою политику на обеспечение нигерийцев надлежащим медицинским обслуживанием.
The Constitution of Cambodia offers the guarantee of all human rights legal frameworks that conform to international rule. Конституция Камбоджи обеспечивает защиту всех прав человека в соответствии с международными нормами.
The Constitution of India guarantees equal rights and opportunities; and, equal franchise to all its adult citizens. Конституция Индии гарантирует равенство прав и возможностей и равные избирательные права всем взрослым гражданам страны.
The Constitution of Kyrgyzstan declares that the country is a social state. Конституция Кыргызской Республики декларирует социальную ориентированность государства.
The Constitution of Solomon Islands does not contain a temporary special measures provision. Конституция Соломоновых Островов не содержит положений о применении временных специальных мер.
The Constitution seeks to provide an environment in which there can be greater participation in these by all sectors of society. Конституция стремится создать условия, позволяющие расширить участие в них всех слоев общества.
The Constitution of 2010 contains specific provisions on children's rights. Конституция 2010 года содержит конкретные положения о правах детей.
The Constitution also provides the Fundamental Principles of State Policy requiring the government to ensure democratic, economic, social, and cultural progress of the citizens. Конституция также устанавливает основные принципы государственной политики, обязывающие правительство обеспечивать демократический, экономический, социальный и культурный прогресс граждан.
The Constitution of Bosnia and Herzegovina ensures the highest level of protection of internationally recognized human rights and fundamental freedoms. Конституция Боснии и Герцеговины обеспечивает высочайший уровень защиты международно признанных прав человека и основных свобод.
The Constitution guarantees the exercise of these rights for all citizens without discrimination. Конституция гарантирует осуществление этих прав всем гражданам без какой-либо дискриминации.
The Constitution guarantees universal access to health care to all citizens in the Republic of Macedonia. Конституция гарантирует всем гражданам Республики Македония всеобщий доступ к медицинскому обслуживанию.
With its Constitution, national laws and policies, St Maarten strives to guarantee the rights of everyone. Конституция, внутреннее законодательство и политика Синт-Мартена гарантируют права всем жителям острова.
The Constitution contains numerous provisions enshrining the principle of equality. Конституция содержит многочисленные положения, закрепляющие принцип равенства.
The Constitution was a product of wide consultations and hence reflected the views of the majority of Swazis. Конституция является продуктом широких консультаций и, следовательно, отражает мнения большинства свазилендцев.
The new Constitution brought radical changes in order to meet the demands of the Syrian people. Новая Конституция привнесла радикальные преобразования в целях удовлетворения требований сирийского народа.
The new Constitution had been approved by 89 per cent of voters. Новая Конституция была принята 89% избирателей.
The Mongolian Constitution protects citizens' freedom to peaceful demonstration and assemblies. Монгольская Конституция защищает свободу граждан на мирные демонстрации и собрания.
The Estonian Constitution states that everyone has the right, without prior permission, to assemble peacefully and hold meetings. Конституция Эстонии разрешает проводить мирные собрания и митинги без предварительного санкционирования властей.
The Constitution stipulates separation between religious communities and the state. Конституция предусматривает отделение религиозных общин от государства.
The policy framework for local government administration is provided for by the national Constitution and the 2005 Decentralisation Policy. Политическим руководством для местных органов управления являются Конституция страны и Программа децентрализации 2005 года.
A building to which the Constitution doe's not endow sovereign power. Строение, которое Конституция не наделяет достаточной властью.
The Constitution doesn't provide for a right of privacy. Конституция не обеспечивает права на личную жизнь.
Remember, the US Constitution does not guarantee happiness. Помните, американская Конституция не гарантирует счастье.
Senator, the Constitution gives to the President of the United States the sole responsibility for the conduct of foreign policy. Сенатор, Конституция дает президенту США единоличную ответственность за проведение внешней политики.
The Constitution thus determines the position of treaties in the legal hierarchy of standard-setting instruments. Таким образом, Конституция определяет место договоров в иерархии правовых норм.