The 1966 Constitution did not include a Bill of Rights. |
Конституция 1966 года не включала Билль о правах. |
Pakistan was encouraged to note that the Constitution guarantees the rights and freedoms of every person. |
Пакистан с удовлетворением отметил, что Конституция гарантирует права и свободы каждого. |
The Constitution of Latvia was adopted on 15 February 1922. |
Конституция Латвии была принята 15 февраля 1922 года. |
The Constitution also makes a duty for every citizen to vote in the Referendum. |
Конституция также вводит обязанность для всех граждан голосовать на референдуме. |
The Constitution advocates for equal opportunity for all its citizens in terms of education. |
Конституция обеспечивает равные возможности для всех граждан в плане получения образования. |
The Constitution prohibited the acquisition of citizenship through wives. |
Конституция запрещает приобретение гражданства через гражданство супруги. |
The Constitution of Samoa however guarantees for every Samoan protection and certain freedoms and equal treatment before the law. |
Однако Конституция Самоа гарантирует каждому самоанцу защиту, определенные свободы и равенство перед законом. |
The Constitution of 1987, which is currently in force, was adopted in the wake of the Duvalier regime. |
Действующая в настоящее время Конституция 1987 года была принята после свержения режима Дювалье. |
The Constitution was adopted, following a referendum, when the Republic of Iceland was established on 17 June 1944. |
Конституция была принята путем референдума после провозглашения 17 июня 1944 года Республики Исландия. |
The Constitution protects the right to a fair and speedy hearing within a reasonable time. |
Конституция защищает право на справедливое и быстрое судебное разбирательство в разумные сроки. |
The Syrian Constitution provides for a system based on the separation of powers. |
Конституция Сирии обеспечивает систему, основанную на разделении властей. |
The Constitution also guarantees the rights of the community to manage and make use of natural resources. |
Конституция также гарантирует права общества на управление природными ресурсами и их использование. |
The Constitution guarantees the right of workers to receive security and welfare in accordance with the law. |
Конституция гарантирует право трудящихся на социальное страхование и обеспечение в соответствии с законом. |
The Constitution promotes an appropriate proportion between women and men in political positions. |
Конституция предусматривает равную долю женщин и мужчин на политических постах. |
The Constitution also permits the exercise of executive powers to officers, which are subordinate to the Office of the President. |
Конституция также предусматривает осуществление исполнительной власти должностными лицами, которые подчинены Канцелярии президента. |
The Constitution also provides for avenues for redress in case of violations of the guaranteed rights and freedoms. |
Конституция также предусматривает механизмы возмещения в случае нарушений гарантированных прав и свобод. |
Kyrgyzstan's Constitution ensured that all citizens enjoyed basic human rights, including the freedom of expression. |
Конституция Кыргызстана гарантирует всем гражданам страны основные права человека, включая свободу выражения мнений. |
The Constitution sets the standard for prohibiting discrimination. |
Конституция содержит нормы, запрещающие дискриминацию. |
The Constitution guarantees that all citizens shall enjoy fundamental rights. |
Конституция гарантирует всем гражданам осуществление их основополагающих прав. |
The Constitution of Samoa guarantees fundamental human rights for all persons and protects persons from such treatment. |
Конституция Самоа гарантирует основные права человека всем гражданам и защищает их от такого обращения. |
The Constitution also prohibits discrimination based on different grounds, as listed by way of example. |
Конституция также запрещает дискриминацию по различным признакам и содержит их примерный перечень. |
The Constitution did not contain a guarantee of access to health care. |
Конституция не гарантирует доступа к медицинскому обслуживанию. |
The Constitution and a number of laws guarantee gender equality. |
Конституция и ряд законов гарантируют гендерное равенство. |
Freedom of access to the courts and the guarantee of a fair trial were recognized in the Constitution. |
Конституция предусматривает свободный доступ к правосудию и гарантию справедливого судебного разбирательства. |
The Constitution of Georgia requires the State to promote free entrepreneurship and the development of competition. |
Конституция Грузии устанавливает, что государство обязано поощрять свободное предпринимательство и конкуренцию. |