| The 1966 Constitution did not include a Bill of Rights. | Конституция 1966 года не включала Билль о правах. | 
| Pakistan was encouraged to note that the Constitution guarantees the rights and freedoms of every person. | Пакистан с удовлетворением отметил, что Конституция гарантирует права и свободы каждого. | 
| The Constitution of Latvia was adopted on 15 February 1922. | Конституция Латвии была принята 15 февраля 1922 года. | 
| The Constitution also makes a duty for every citizen to vote in the Referendum. | Конституция также вводит обязанность для всех граждан голосовать на референдуме. | 
| The Constitution advocates for equal opportunity for all its citizens in terms of education. | Конституция обеспечивает равные возможности для всех граждан в плане получения образования. | 
| The Constitution prohibited the acquisition of citizenship through wives. | Конституция запрещает приобретение гражданства через гражданство супруги. | 
| The Constitution of Samoa however guarantees for every Samoan protection and certain freedoms and equal treatment before the law. | Однако Конституция Самоа гарантирует каждому самоанцу защиту, определенные свободы и равенство перед законом. | 
| The Constitution of 1987, which is currently in force, was adopted in the wake of the Duvalier regime. | Действующая в настоящее время Конституция 1987 года была принята после свержения режима Дювалье. | 
| The Constitution was adopted, following a referendum, when the Republic of Iceland was established on 17 June 1944. | Конституция была принята путем референдума после провозглашения 17 июня 1944 года Республики Исландия. | 
| The Constitution protects the right to a fair and speedy hearing within a reasonable time. | Конституция защищает право на справедливое и быстрое судебное разбирательство в разумные сроки. | 
| The Syrian Constitution provides for a system based on the separation of powers. | Конституция Сирии обеспечивает систему, основанную на разделении властей. | 
| The Constitution also guarantees the rights of the community to manage and make use of natural resources. | Конституция также гарантирует права общества на управление природными ресурсами и их использование. | 
| The Constitution guarantees the right of workers to receive security and welfare in accordance with the law. | Конституция гарантирует право трудящихся на социальное страхование и обеспечение в соответствии с законом. | 
| The Constitution promotes an appropriate proportion between women and men in political positions. | Конституция предусматривает равную долю женщин и мужчин на политических постах. | 
| The Constitution also permits the exercise of executive powers to officers, which are subordinate to the Office of the President. | Конституция также предусматривает осуществление исполнительной власти должностными лицами, которые подчинены Канцелярии президента. | 
| The Constitution also provides for avenues for redress in case of violations of the guaranteed rights and freedoms. | Конституция также предусматривает механизмы возмещения в случае нарушений гарантированных прав и свобод. | 
| Kyrgyzstan's Constitution ensured that all citizens enjoyed basic human rights, including the freedom of expression. | Конституция Кыргызстана гарантирует всем гражданам страны основные права человека, включая свободу выражения мнений. | 
| The Constitution sets the standard for prohibiting discrimination. | Конституция содержит нормы, запрещающие дискриминацию. | 
| The Constitution guarantees that all citizens shall enjoy fundamental rights. | Конституция гарантирует всем гражданам осуществление их основополагающих прав. | 
| The Constitution of Samoa guarantees fundamental human rights for all persons and protects persons from such treatment. | Конституция Самоа гарантирует основные права человека всем гражданам и защищает их от такого обращения. | 
| The Constitution also prohibits discrimination based on different grounds, as listed by way of example. | Конституция также запрещает дискриминацию по различным признакам и содержит их примерный перечень. | 
| The Constitution did not contain a guarantee of access to health care. | Конституция не гарантирует доступа к медицинскому обслуживанию. | 
| The Constitution and a number of laws guarantee gender equality. | Конституция и ряд законов гарантируют гендерное равенство. | 
| Freedom of access to the courts and the guarantee of a fair trial were recognized in the Constitution. | Конституция предусматривает свободный доступ к правосудию и гарантию справедливого судебного разбирательства. | 
| The Constitution of Georgia requires the State to promote free entrepreneurship and the development of competition. | Конституция Грузии устанавливает, что государство обязано поощрять свободное предпринимательство и конкуренцию. |