| The constitution of 1920 provided for the central government to have a high degree of control over local government. | Конституция 1920 года предусматривала высокую степень контроля центрального правительства над местными органами власти. | 
| For the first time in Dutch history, the constitution that was adopted in 1798 had a genuinely democratic character. | Впервые в нидерландской истории принятая в 1798 году конституция имела демократический характер. | 
| The constitution of 1978 opened a legal way for autonomous communities to be formed from provinces with common historical and cultural links. | Конституция 1978 дала легальную возможность создать автономные сообщества из провинций с историческими и культурными связями. | 
| The Ministerium remained a relatively informal association until a constitution was drawn up and agreed upon in 1781. | Министериум оставался неформальным объединением, пока в 1781 году не была составлена и согласована его конституция. | 
| Stellaland's laws and constitution were practically identical to those of the South African Republic. | Законы и конституция Стеллаланда были практически идентичны законам Южно-Африканской Республики. | 
| Can the financial constitution be reformed? . | Может ли финансовая конституция быть реформирована?». | 
| The 1946 communist constitution made it clear that the regime intended to bring all children under the control of the state. | Коммунистическая конституция 1946 года дала понять, что режим предназначен для организации всех детей, находящихся под контролем государства. | 
| The constitution and Strategic Plan are also approved at Board level. | Конституция и Стратегический план деятельности также утверждаются на уровне Совета. | 
| The new constitution was approved by a large majority in the Transitional Council on 30 August 2015. | Новая Конституция была одобрена подавляющим большинством переходного совета 30 августа 2015 года. | 
| The constitution currently in force does not allow to do this. | Действующая Конституция не позволяет это сделать. | 
| The proposed constitution would make Kyrgyzstan Central Asia's first parliamentary republic. | Предлагаемая Конституция сделает Кыргызстан первой парламентской Республикой в Центральной Азии. | 
| When the war finally wound down by 1920, the state had a new constitution. | Когда война, наконец, окончилась к 1920 году, в штате была введена новая конституция. | 
| In 1990, the new constitution of Cambodia allowed free worship again. | В 1990 году новая Конституция Камбоджи разрешила свободное исповедание религиозной жизни. | 
| The constitution may be amended either by a majority vote of both houses of the legislature, or by voter initiative. | Конституция может быть изменена большинством голосов обеих палат законодательной власти, либо по инициативе избирателей. | 
| Buchanan believed that every constitution is created for at least several generations of citizens. | Бьюкенен утверждал, что каждая конституция создана для защиты интересов нескольких поколений, включая последующие поколения. | 
| The June 1992 constitution established a democratic system of government and dramatically improved protection of fundamental rights. | Конституция, принятая в июне 1992 года установила демократическую систему правления и улучшила защиту фундаментальных прав. | 
| The 1997 constitution was abrogated in September 2006 following the military coup. | Конституция 1997 года была отменена в сентябре 2006 года после Государственного переворота. | 
| Following the adoption of a new constitution in 1999, Chávez focused on enacting social reforms as part of the Bolivarian Revolution. | В 1999 году была принята новая конституция, и Чавес сфокусировался на проведении социальных реформ в рамках социалистической боливарианской революции. | 
| This constitution included the statute that no pope should be consecrated until his election had the approval of the Frankish emperor. | Эта конституция содержала пункт, по которому ни один папа не мог быть рукоположён, пока его избрание не будет одобрено франкским императором. | 
| Delaware's fourth and current constitution, adopted in 1897, provides for executive, judicial and legislative branches. | Нынешняя конституция Делавэра, четвёртая по счету, была принята в 1897 г. и предусматривает разделение власти на законодательную, исполнительную и судебную. | 
| The new constitution will not solve the problems of Egypt. | Новая конституция не решит проблем Египта. | 
| There is no question that a State's constitution is a reflection of its authority and status. | Безусловно, отражением авторитета и статуса государства является его Конституция. | 
| By contrast, American foreign-policy formation is highly constrained by institutions like Congress, the courts, and the constitution. | В отличие от них американская внешнеполитическая формация сильно ограничена такими учреждениями, как Конгресс, суды и Конституция. | 
| A new constitution and elections invariably ensued. | Неизбежно следовала новая конституция и выборы. | 
| The UK's unwritten constitution is based entirely on tradition and precedent. | Неписаная конституция Великобритании полностью основана на традиции и прецедентах. |