Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The Mexican Constitution recognizes the country's multiculturalism, as expressed by indigenous languages and cultures, as an integral part of our nation. Мексиканская конституция признает культурное представленное языками и культурами коренных народов многообразие страны в качестве основного компонента нашего государства.
In the political sphere, the Constitution permitted a plurality of parties and eight parties were founded, forming two coalitions to fight the elections. В политической сфере Конституция теперь допускает многопартийность, и восемь вновь созданных партий сформировали две предвыборные коалиции.
The Constitution requires the confirmation of a newly constituted Supreme Court within 30 days of the first session of the Wolesi Jirga. Конституция требует подтверждение состава вновь образованного Верховного суда в течение 30 дней после начала работы первой сессии волеси-джирги.
Since then the Constitution of Cambodia, with a strong bill of rights and several human rights treaties have been adopted. С тех пор принята Конституция Камбоджи, представляющая собой эффективный билль о правах, и несколько правозащитных договоров.
The former Constitution of 1921 did not uniformly regulate the appointment of judges, nor did it guarantee an objective procedure for their selection. Прежняя Конституция 1921 года не регулировала единообразным способом назначение судей и не содержала гарантий объективной процедуры их отбора.
The Federal Constitution of Brazil guarantees, among other individual and collective rights, religious freedom. Федеральная конституция Бразилии гарантирует среди прочих индивидуальных и коллективных прав человека право на свободу вероисповедания.
The Australian Constitution does not contain provisions in the nature of a bill of rights. Конституция Австралии не содержит положений, которые можно было бы охарактеризовать в качестве билля о правах.
The Government confirmed that the Constitution of Angola did not permit Angola to apply unilateral coercive measures against any country. Правительство Анголы подтвердило, что Конституция страны не позволяет ей применять односторонние принудительные меры по отношению к какой-либо стране.
Article 35 of the Constitution lays down that remuneration must be no less than the minimum working wage. Конституция Республики Таджикистан (статья 35) устанавливает, что заработная плата не должна быть ниже размера минимальной оплаты труда.
In the legal field, the Constitution of Costa Rica ensures equality of opportunity and integral development for persons with disabilities. С юридической точки зрения Политическая конституция Коста-Рики стоит на страже обеспечения равенства возможностей для инвалидов и их комплексного развития.
The 1978 Constitution introduced a radical departure to the previously existing electoral system and electoral districts. Конституция 1978 года внесла коренные изменения в существовавшую до этого избирательную систему и систему избирательных округов.
The Constitution contains 172 articles divided into 24 chapters. Конституция состоит из 172 статей, сведенных в 24 главы.
Moreover, a Political Constitution that determined Nicaragua's institutional structure was enacted. Кроме того, была принята Политическая конституция в качестве институциональной основы государства.
The Constitution stated that all the Ministries had to respect and promote human rights. Конституция предусматривает, что все министерства обязаны уважать права человека и содействовать их осуществлению.
The Constitution had given them the new name of equality councils and had unified their functions. Конституция дала им новое название - советы по вопросам равенства - и унифицировала их функции.
Once the new Constitution took effect, the law on citizenship would be reviewed and the necessary measures would be taken. Как только новая конституция вступит в силу, закон о гражданстве будет пересмотрен и надлежащие меры будут приняты.
The Constitution foresees equal rights and duties for men and women in family, cultural, social, economic and political life. Конституция предусматривает равные права и обязанности мужчин и женщин в семейной, культурной, социальной, экономической и политической жизни.
Therefore, the Constitution does not guarantee the equal treatment of men and women. Таким образом, Конституция не гарантирует равного обращения по отношению к мужчинам и женщинам.
Based on those principles, a new Constitution was drafted and was put to a nationwide referendum last May. На основе этих принципов была разработана новая конституция, которая будет вынесена на национальный референдум в мае этого года.
The Mauritian Constitution guarantees that our citizens enjoy fundamental rights in their everyday lives. Конституция Маврикия гарантирует нашим гражданам осуществление основных прав в их повседневной жизни.
A new Constitution that fully guarantees the civil liberties and fundamental freedoms of our people was adopted on 7 August 2008. 7 августа 2008 года была принята новая Конституция, полностью гарантирующая нашему народу гражданские и основные свободы.
The Constitution was the supreme law, and all persons and entities that exercised governmental authority were subject to it. Конституция является высшим законом, и ей подчиняются все физические и юридические лица, обладающие государственной властью.
The Constitution recognized women's right to participate in the political and economic life of the nation, including at the decision-making level. Конституция признает право женщин участвовать в политической и экономической жизни страны, в том числе на уровне принятия решений.
The Pakistani Constitution guaranteed equal rights for all its citizens and ensured full participation of women in all spheres of national life. Конституция Пакистана гарантирует равные права для всех граждан и полноценное участие женщин во всех сферах жизни общества.
Ecuador recognized current shortcomings and noted that the new Constitution will serve as a foundation to address the equality issue. Эквадор признал имеющиеся недостатки и отметил, что новая конституция послужит фундаментом для решения проблемы обеспечения равноправия.