Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The Constitution preserves customary law systems which are instrumental in the resolution of disputes. Конституция охраняет системы обычного права, которые играют важную роль в разрешении споров.
The Constitution contains provisions which are relevant to the protection of economic, social and cultural rights. Конституция содержит положения, которые имеют отношение к защите прав в экономической, социальной и культурной областях.
The Constitution does also guarantee economic, social and cultural rights in other provisions. Конституция гарантирует права в экономической, социальной и культурной областях также и в других положениях.
The right of every nation, nationality and people in Ethiopia to use and develop its own language is guaranteed in the Constitution. Конституция гарантирует право всех наций, национальностей и народов Эфиопии использовать свой собственный язык и развивать его.
It is the Constitutional Council (Constitution, arts. 117-125). Это Конституционный совет (Конституция, статьи 117 - 125).
The Moroccan Constitution and legislation guarantee freedom of residence and movement and freedom to leave and return. Конституция и законодательство Марокко гарантируют свободу проживания и передвижения, а также свободу выезда из страны и возвращения в нее.
As racism totally negated the principles of dignity, justice and freedom, it was condemned by the Tunisian Constitution. Конституция Туниса осуждает расизм, который грубо нарушает принципы достоинства, справедливости и свободы.
The Constitution prohibited any form of discrimination, but no law criminalizing it had as yet been adopted. ЗЗ. Конституция запрещает все формы дискриминации, однако пока не было принято ни одного закона для ее пресечения.
Under the Chinese Constitution, the State did its utmost to promote the prosperity and development of all ethnic groups. Конституция страны требует от государства прилагать максимум усилий для содействия процветанию и развитию всех этнических групп.
Article 4 of the Constitution stated that that instrument was the supreme law. Статья 4 Конституции определяет, что Конституция главенствует над всеми остальными нормативными актами.
The Constitution requires that amendments be ratified in a referendum held at least a year after the legislature's action. Конституция требует, чтобы поправки были одобрены на референдуме, проводимом как минимум за год до их утверждения Законодательным собранием.
The Belgian Constitution has expressly guaranteed the principle of gender equality since February 2002. С февраля 2002 года Конституция Бельгии прямо гарантирует принцип равенства мужчин и женщин.
On the basis of its Constitution, China has drafted and refined a systematic series of laws to safeguard human rights. Конституция Китая послужила основой, на которой создана и совершенствуется правовая система обеспечения прав человека.
The Constitution, adopted by referendum and promulgated on 4 September 1992, is the first true fundamental law of the country. Конституция, принятая путем референдума и вступившая в силу 4 сентября 1992 года, является первым подлинно Основным законом страны.
The 2008 Constitution allows candidates to directly compete for the Presidency. Конституция 2008 года позволяет кандидатам напрямую баллотироваться на пост Президента.
The Constitution further entitles all citizens the right of appeal in case of any oppressive treatment. Кроме того, Конституция наделяет всех граждан правом на обжалование в случае какого-либо неправомерного обращения.
The Constitution entitles all Maldivians to a Maldivian passport. Конституция наделяет все мальдивцев правом на получение мальдивского паспорта.
The 2008 Constitution of the Maldives gives effect to all these rights under the conventions. Конституция Мальдивских островов 2008 года вводит в действие все эти права, закрепленные в конвенциях.
In order to protect the rights which they guarantee, both the Constitution and the LRIDA contain provisions which seek to dissuade contravention. С целью защиты гарантируемых ими прав как Конституция, так и ЗТОТС содержат положения, направленные на противодействия нарушениям.
Divided into five sections, one entire chapter of the Kuwaiti Constitution is devoted to the subject of the State powers. Конституция Кувейта состоит из пяти разделов, и один из них полностью посвящен вопросу о ветвях государственной власти.
The Kuwaiti Constitution provides a framework that offers political and legal protection for the application of human rights norms in Kuwait generally. Конституция Кувейта образует рамки, которые в целом обеспечивают политические и правовые гарантии соблюдения в Кувейте норм в области прав человека.
In Algeria, the 1996 Constitution recognizes the Amazigh dimension of the Algerian culture. В Алжире Конституция 1996 года признает вклад народа амазигх в культуру Алжира.
It maintains that its Constitution and national legislation guarantee the rights specified in the Aarhus Convention. Она считает, что ее Конституция и национальное законодательство гарантируют права, указанные в Орхусской конвенции.
No single candidate garnered an absolute majority of the vote, which is required by the Constitution to win in the first round of the elections. Ни один из кандидатов не набрал абсолютного большинства голосов, чего требует Конституция для победы в первом раунде выборов.
However, the Yemeni Constitution took precedence over international instruments. Кроме того, йеменская Конституция признает верховенство международно-правовых документов.