The new constitution had been adopted by parliament in May, and was put to public approval in the referendum. |
Новая Конституция была одобрена парламентом в мае и была вынесена на всенародное голосование. |
The constitution only included provision for one round, and in the absence of a majority for any candidate, the National Assembly would have decided the victor. |
Конституция предусматривала один тур выборов, и в случае отсутствия абсолютного большинства у одного из кандидатов Национальное собрание решало вопрос о победителе. |
In 2003, Russia created the new constitution for Chechnya, according to which the Chechen Republic is one of federal subjects of the Russian Federation. |
В 2003 году была принята новая Конституция республики, согласно которой Чечня являлась субъектом Российской Федерации. |
The new constitution was proclaimed on 3 November 1848. |
Новая конституция Наконец, 4 ноября 1848 года была готова конституция. |
The state constitution of 1850 permitted an incorporated city with a population of at least 20,000 to be organized into a separate county of its own. |
Конституция штата 1850 года разрешила городам с населением не менее 20000 человек организовывать отдельные собственные округа. |
The new constitution was approved by 96.4% of voters, with turnout reported to be 98.1%, and came into force on 9 April. |
Новая конституция была утверждена 96,4% избирателей, причем явка составила 98,1% и вступила в силу 9 апреля. |
The post-independence constitution was introduced in 1993, with modifications made following referendums in 1996, 1998, 2003, 2007 and 2010. |
После обретения независимости Конституция была принята в 1993 году, с изменениями после референдумов в 1996, 1998, 2003, 2007 и 2010. |
Fiji's first constitution, implemented in 1970 at the time of independence from the UK, contained negotiated provisions to enshrine the political supremacy of the minority indigenous population. |
Первая конституция Фиджи, принятая в 1970 году после провозглашения независимости от Великобритании, содержала положения для закрепления политического превосходства коренного населения Фиджи. |
It should be noted that the constitution of the Netherlands is only applicable in the European part of the Kingdom of the Netherlands. |
Следует отметить, что Конституция имеет силу лишь на европейской территории королевства Нидерландов. |
Turnout in Croatia was also less than 50%, but its constitution does not invalidate a referendum based on turnout. |
Явка в Хорватии также составляла менее 50 %, но её конституция не устанавливает к референдумам требования, основанные на явке. |
A new constitution was introduced in 1971, which provided that each of the islands of Tuvalu (except Niulakita) elected one representative. |
В 1971 году была введена новая конституция, которая предусматривала, что на каждом из островов Тувалу (кроме Ниулакиты) избирался один представитель. |
The constitution included provisions for amendments, which were to be dealt with by an extraordinary Sejm held every 25 years. |
Конституция допускала принятие поправок, которые должны были утверждаться внеочередными собраниями сейма каждые 25 лет. |
The constitution also changed the name of the state from the Republic of the Congo to Democratic Republic of the Congo. |
Конституция также изменила название государства: вместо Республики Конго - Демократическая Республика Конго. |
The new constitution, adopted on 19 October 2007, deemed Montenegrin to be the official language of Montenegro. |
Конституция Черногории, принятая 22 октября 2007 года, признала черногорский язык официальным языком Черногории. |
The constitution was ratified on 9 April and came to effect on 15 June 2008. |
Конституция Косово была ратифицирована 9 апреля 2008 года и вступила в силу 15 июня 2008 года. |
The new constitution eliminated the so-called "authoritarian enclaves" by subordinating the armed forces to civilian rule and removing their designated senators from Parliament. |
Новая конституция упразднила так называемые «авторитарные анклавы», подчинив вооруженные силы гражданскому руководству и упразднив места сенаторов от вооруженных сил в парламенте. |
But the constitution established by General Charles de Gaulle is strong, and Sarkozy will keep his position until the end of his mandate in 2012. |
Однако конституция, созданная генералом Шарлем де Голлем, имеет запас прочности, и Саркози сохранит свою должность до истечения срока его мандата в 2012 году. |
Should the constitution establish a presidential or parliamentary system? |
Должна ли конституция установить президентскую или парламентскую систему? |
Ould Taya's regime began a transition to civilian, multiparty government in 1991; a new constitution was approved by referendum in July. |
В 1991 году ульд Тайя объявил о переходе к гражданскому правлению и многопартийной системе, 12 июля была принята новая конституция. |
This constitution repealed the absolute monarchy and established a constitutional monarchy in which power over most important issues was handed over to a parliament elected by the people. |
Эта конституция отменила абсолютную и установила конституционную монархию, в которой ряд наиболее важных вопросов был передан в датский парламент. |
The revolution led to Britain's recognition of Egyptian independence in 1922, and the implementation of a new constitution in 1923. |
В результате революционных событий Великобритания в 1922 году признала независимость Египта, а в 1923 году была принята новая конституция. |
The 1776 constitution stated that if the presidency were vacant, the speaker of the legislative council would be a vice-president. |
Конституция 1776 года предусматривала, что обязанности губернатора в случае вакантности должности последнего должен был исполнять вице-президент Законодательного совета, являвшийся председателем совета. |
Two-thirds of eligible voters took part in the referendum and 97.1% of them voted in favour of the constitution. |
В голосовании участвовало около 2/3 избирателей, из которых 97,1% проголосовали за проект Конституция. |
At the end of the Revolution, a new state constitution was written and accepted in 1922. |
В конце революции была написана новая конституция штата, которая была принята в 1922. |
It's because in Africa, we have weak institutions, like the judiciary, the constitution, civil society and so forth. |
Потому что в Африке очень слабые институты, такие как судебная система, конституция, гражданское общество и тому подобные. |