Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
68... The Constitution of Fiji is a human rights-based document. Конституция Фиджи - это документ, основанный на гарантиях защиты прав человека.
Capital punishment was prohibited by the Constitution of Puerto Rico, but the United States attempted to impose it nonetheless. Конституция Пуэрто-Рико запрещает смертную казнь, однако Соединенные Штаты пытаются, тем не менее, навязать ее применение.
The Constitution guarantees freedom of expression in any media without prior censorship. Конституция Республики гарантирует свободное выражение мнений в любых средствах распространения информации без предварительной цензуры.
The Constitution enshrines the equal rights of men and women in all major areas of life. Конституция Республики Беларусь закрепляет равенство прав мужчин и женщин во всех основных сферах жизни.
Further, its Constitution reflects its commitment to respect the human rights of both women and men. Кроме того, Конституция Кот-д'Ивуара отражает его обязательство по соблюдению прав человека как женщин, так и мужчин.
However, the Constitution prohibited discrimination and there was no immigration law preventing Argentine nationals from coming to the Falklands. Вместе с тем, конституция запрещает дискриминацию, и нет никакого иммиграционного закона, который бы запрещал гражданам Аргентины приезжать на Фолклендские острова.
The Constitution is the supreme law and takes precedence over any other class of law. Конституция является высшим законом и имеет преимущественную силу над всеми остальными законодательными положениями.
The Irish Constitution guarantees the rights of all accused to due process at all stages of the proceedings. Ирландская Конституция гарантирует права всех обвиняемых на справедливое судебное разбирательство на всех этапах судопроизводства.
The Constitution is a supreme law to which the other laws must comply absolutely. Конституция является верховным законом, которому должны абсолютно соответствовать все другие законы.
The Constitution and the social equality and labour legislation strictly prohibited discrimination against the Traveller community. Конституция, а также законы о социальном или профессиональном равенстве строго запрещают дискриминацию в отношении этой общины.
The Jordanian Constitution guarantees personal freedom to Jordanians in matters relating to the movement of persons and the right to travel. Иорданская конституция гарантирует личную свободу иорданцам в вопросах, относящихся к передвижению лиц и их праву путешествовать.
The new Constitution also requires persons with disabilities be part of twelve members nominated by parliamentary political parties. Новая Конституция также требует, чтобы инвалиды входили в состав 12 членов, выдвигаемых парламентскими политическими партиями.
The state guarantees the equality of women and men and develops the policy of equal opportunities (Constitution of Montenegro, Article 18). Государство гарантирует равенство мужчин и женщин и проводит в жизнь политику равных возможностей (Конституция Черногории, статья 18).
The Interim Constitution provides sufficient scope for taking special measures. Временная Конституция обеспечивает достаточные возможности для принятия специальных мер.
The Interim Constitution provides scope for confirmatory actions in the advancement and empowerment of women. Временная конституция предусматривает возможность позитивных мер по продвижению женщин в обществе и расширению их прав.
It is out of respect for the fundamental principles of a universal press that the 1996 Constitution set up a High Council on Communication. Конституция 1996 года предусматривает создание Высшего совета по коммуникациям в рамках соблюдения основных принципов универсальной прессы.
The Chadian Constitution recognizes the right of access of all citizens to jurisdiction, without any discrimination (article 14, paragraph 1). Конституция Чада предоставляет каждому гражданину доступ к судам без какой-либо дискриминации (пункт 1 статьи 14).
The Constitution has been translated into all eleven official languages to enable accessibility. Конституция была переведена на все одиннадцать официальных языков для обеспечения всеобщей доступности ее положений.
This is exacerbated by the maintenance of the protection of customary and personal laws in the Constitution in as far as discrimination is concerned. Дело усугубляется и тем, что в отношении дискриминации Конституция продолжает защищать нормы обычного и персонального права.
The Constitution does not make provision for social rights. Конституция не содержит конкретного положения о социальных правах.
The Constitution of the Republic of Albania guarantees and ensures the observance and respect of fundamental freedoms and human rights. Конституция Республики Албания гарантирует и обеспечивает соблюдение и уважение основных свобод и прав человека.
Kuwait's Constitution may be regarded as the political and legal umbrella for the rules governing human rights in Kuwait generally. Конституция Кувейта может рассматриваться как политический и юридический механизм для правил, регулирующих права человека в Кувейте в целом.
He took note of the fact that the Constitution had primacy over the Covenant. Он принимает к сведению то, что Конституция имеет примат по отношению к Пакту.
It should be emphasized that neither the Constitution nor the laws of Pakistan permitted social distinctions among Pakistanis. Представитель Пакистана настаивает на том факте, что ни Конституция, ни пакистанские законы не предусматривают социальных различий между пакистанцами.
Article 4 of the Constitution establishes that every family shall have the right to decent, adequate housing. Политическая конституция в статье 4 устанавливает, что каждая семья имеет право на достойное и подобающее жилище.