Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The Constitution protects various rights, including the right to education and gender equality. Конституция защищает различные права, в том числе право на образование и гендерное равенство.
The State Secretary for Justice stressed that the Constitution does not have any order of precedence for the fundamental rights. Статс-секретарь по вопросам юстиции подчеркнула, что Конституция не устанавливает степени приоритетности основных прав.
Indonesia noted that South Africa's Constitution provides guarantees for fundamental freedoms. Она подчеркнула, что Конституция Южной Африки предоставляет гарантии основных свобод.
It also noted that the Constitution and laws carry union rights but noted that non-unionised workers do not enjoy protection under law. Она отметила, что Конституция и законодательство предусматривают профсоюзные права, но при этом не обеспечивают защитой нечленов профсоюзов.
As to all 73 tribes in Zambia, the Constitution prohibits discrimination on any grounds including tribes. В отношении всех 73 племен, населяющих Замбию, Конституция запрещает дискриминацию по всем основаниям, включая племенной признак.
The Constitution and the laws on the Ombudsman guarantee the independence of the Ombudsman. Конституция и законы, регламентирующие деятельность Омбудсмена, гарантируют независимость этого института.
The Constitution and legislation prohibit forced labour. Конституция и законы страны запрещают принудительный труд.
The basic rights and freedoms of the Finnish Constitution protect everyone residing in Finland, including migrant workers. Конституция Финляндии защищает основные права и свободы каждого человека, проживающего на территории Финляндии, включая трудящихся-мигрантов.
The new Constitution was submitted to the population for its consideration in 2005 through a referendum. Новая Конституция была представлена на рассмотрение населения страны в 2005 году в ходе референдума.
The Constitution also stipulates that the State shall guarantee freedom of belief and freedom of practice of religious rites. Конституция также предусматривает, что государство обязано гарантировать свободу убеждений и свободу отправления религиозных обрядов.
The right to a judicial remedy is a public right which the Constitution guarantees to all. Право на судебные средства правовой защиты является публичным правом, которое Конституция гарантирует всем.
The new Constitution paved the way for the full re-emergence of democracy in Brazil. Новая Конституция открыла путь к восстановлению демократии в Бразилии в полном объеме.
Article 53 of the Constitution states that The right to education is guaranteed. Конституция в своей статье 53 предусматривает, что право на образование гарантируется.
In the domestic legal system, the Constitution contains standards that represent children and adolescents as citizens holding rights. Что касается законодательства, то Конституция содержит нормы, прямо называющие детей и подростков гражданами, обладающими правами.
They have the right to levy taxes, and the Constitution guarantees them extensive self-government. Они имеют право взимать налоги, и Конституция гарантирует им обширные полномочия самоуправления.
The Federal Constitution contains a series of enforceable rights (arts. 7-34). Федеральная конституция содержит перечень основных защищаемых в судебном порядке прав (статьи 7-34 Конституции).
The Constitution is structured to preserve and promote democratic values which have gained universal acceptance. Конституция построена таким образом, чтобы способствовать сохранению и поощрению демократических ценностей, получивших всеобщее признание.
Promulgated in 1875, Tonga's Constitution is one of the oldest written Constitutions in the world. Принятая в 1875 году Конституция Тонги - одна из старейших писаных конституций в мире.
The Bahamian Constitution provides for equal protection for all people in the Bahamas and provides for governmental institutions to implement these protections. Конституция Багамских Островов обеспечивает равную защиту каждому человеку в стране и предусматривает наличие государственных институтов для осуществления этой защиты.
The 1991 Constitution made Colombia a State ruled by law which would uphold human rights. Конституция 1991 года устанавливает, что Колумбия является социально-правовым государством, гарантирующим права человека.
The Constitution makes a meticulous distinction between the rights of Uzbek citizens and those of aliens. Конституция Узбекистана пошла по пути тщательного разграничения прав граждан и иностранных граждан.
The Constitution of Botswana guarantees protection to every person residing in the country regardless of race, colour, political affiliation and or social status. Конституция Ботсваны гарантирует защиту каждому жителю страны независимо от расы, цвета кожи, политических убеждений или социального положения.
But where this is impossible, it is custom not the Constitution which must go. Но когда это невозможно, уступить должен обычай, а не Конституция .
In 2006, a new Constitution had been adopted, laying the foundations for a new judicial system. В 2006 году была принята новая Конституция, которая заложила фундамент новой судебной системы.
The Constitution was sound, but there was no magic formula for ensuring the practical implementation of legislation. Конституция страны является правовым документом, однако не существует магической формулы обеспечения выполнения законодательства на практике.