Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The Hungarian Constitution declares the right to education as an obligation of the state. Конституция Венгрии провозглашает право на образование в качестве обязательства со стороны государства.
The new Constitution has been adopted and presidential and parliamentary elections have been held. Мы отмечаем определенный прогресс, достигнутый в деле политического становления Афганистана: принята новая Конституция, проведены президентские и парламентские выборы.
The representative informed the Committee that the Constitution provided for free health assistance as well as for measures to assist pregnant women. Представитель сообщила Комитету, что конституция предусматривает бесплатное медицинское обслуживание, а также принятие мер по оказанию помощи беременным женщинам.
The Constitution of 1959 was revised in 1972, 1992 and 1994. Конституция 1959 года пересматривалась в 1972, 1992 и 1994 годах.
Unfortunately, the United States Constitution, with all its liberties, was not written with America's small offshore islands in mind. К сожалению, конституция Соединенных Штатов, при всех ее свободах, не писалась с учетом интересов малых американских офшорных островов.
Thus the new decolonization Constitution, which was being modelled on the constitutions of other countries, was the result of consensus. Таким образом новая конституция периода деколонизации, при работе над которой были взяты за образец конституции других стран, является результатом консенсуса.
The Committee notes that the Constitution has not become an effective instrument to prevent discrimination. Комитет отмечает, что Конституция еще не стала эффективным средством борьбы за предотвращение дискриминации.
The new Constitution also recognized the right of disabled persons or those with special needs to exercise their capabilities to the full. Новая Конституция признает также право инвалидов или людей с особыми потребностями в полной мере использовать свои возможности.
Viet Nam's Constitution prohibited the illicit production, trafficking, sale, stockpiling and use of narcotic drugs and psychotropic substances. Конституция Вьетнама запрещает незаконное производство, перевозку, продажу, накопление и использование наркотических средств и психотропных веществ.
The most important of these is undoubtedly the Ukrainian Constitution adopted in June 1996. Самым важным из них, безусловно, является Конституция Украины, принятая в июне 1996 года.
The Constitution recognized property rights and the social function of property. Конституция признает право на собственность и социальную функцию собственности.
The Polish Constitution of 2 April 1997 protects fundamental human and civil rights. Конституция Польши от 2 апреля 1997 года защищает основные права человека и гражданские права.
The Constitution establishes administrative, civil and criminal courts. Конституция предусматривает учреждение административных, гражданских и уголовных судов.
The 1990 Constitution was promulgated to restore parliamentary government after the 1987 military coup. Конституция 1990 года восстановила парламентскую форму правления, упраздненную во время военных переворотов 1987 года.
A further Constitution was adopted in December 1992 and the first multiparty elections were held in 1993. В декабре 1992 года была принята новая Конституция, а в 1993 году состоялись первые многопартийные выборы.
Justice Pillay comes from South Africa, which is a constitutional State in which the Constitution is the supreme law. Судья Пиллэй родилась в Южной Африке, в конституционном государстве, где Конституция является высшим правом страны.
The Constitution accords to children the freedom of ideology and religion. Конституция Украины гарантирует право ребенка на свободу мировоззрения и вероисповедания.
The Constitution guarantees freedom of education, and requires the State to oversee and promote private education facilities. Политическая конституция гарантирует свободу образования, возлагая на государство надзор за частными учебными центрами и стимулирование их дальнейшего развития.
The Constitution and the Labour Code protect the health of men and women workers without discrimination as to gender. Политическая конституция и Кодекс о труде гарантируют охрану здоровья трудящихся, независимо от пола.
The latest revision of the Constitution, which was approved by referendum, dates from 13 September 1996. Последняя пересмотренная Конституция страны была принята 13 сентября 1996 года и одобрена всенародным референдумом.
The new Constitution, which enshrined a semi-presidential regime, was adopted by referendum on 18 July 1999. В ходе референдума, состоявшегося 18 июля 1999 года, принята новая Конституция, устанавливающая режим ограниченной президентской власти.
The Constitution focuses on the protection of human dignity. Особый акцент Конституция делает на защите достоинства личности.
The Constitution and law of Uzbekistan fully embrace all aspects of education. Конституция и законодательство Республики Узбекистан полностью охватывают все стороны вопроса образования.
The Polish Constitution prohibits scientific experiments on humans, including medical experiments, without freely expressed consent. Конституция Польши запрещает научные эксперименты с участием людей, включая медицинские эксперименты без добровольно выраженного согласия.
The Constitution and articles of the Criminal Code that make racial discrimination punishable are of general character and are applicable to everybody. Конституция и статьи Уголовного кодекса, предусматривающие наказание за расовую дискриминацию, носят общий характер и применяются ко всем лицам.