| The present Constitution of Ukraine, dating from 1978, was substantially amended and work was begun on a draft new constitution. | Существенным изменениям подверглась действующая Конституция Украины 1978 года, началась работа над проектом новой конституции. | 
| The Interim Constitution presents an opportunity to strengthen human rights protection until the drafting and adoption of a new constitution by the Constituent Assembly. | Временная конституция открывает возможность усилить защиту прав человека до завершения разработки и принятия новой конституции конституционной ассамблеей. | 
| In 1995 a new constitution was promulgated replacing the 1967 Constitution. | В 1995 году была промульгирована новая Конституция, заменившая Конституцию 1967 года. | 
| The United Kingdom maintained the position that a constitution encompassing a full measure of internal self-government was a "pre-independence" constitution. | Соединенное Королевство считало, что такая конституция, которая предусматривает полное внутреннее самоуправление, является предвестником независимости. | 
| The rejected constitution of 1865 and the ratified constitution of 1868 maintained the four-year term, though without the earlier term limit, which was reintroduced in the 1885 constitution. | Отклонённая конституция 1865 года и ратифицированная 1868 года сохранили длительность срока в четыре года, но убрали первоначальное ограничение по числу сроков, которое было затем введено вновь конституцией 1885 года. | 
| The constitution guarantees to every citizen equality of opportunity and equality before the law regardless of race or ethnicity. | Эта Конституция гарантирует каждому гражданину равенство возможностей и равенство перед судом независимо от расы или этнического происхождения. | 
| Venezuela had a new constitution, and was transferring power democratically to the people. | В Венесуэле принята новая Конституция, и власть демократическим путем переходит к народу. | 
| Our constitution charts the relationship between integrated and continuous local and national authorities. | Наша конституция определяет отношения между интегрированными и постоянно занимающими свои посты местными и общенациональными представителями власти. | 
| In a real sense the constitution of the country has now become the property of its people, not of the international community. | В настоящее время конституция страны стала подлинным достоянием народа, а не международного сообщества. | 
| The Norwegian constitution was the most modern in Europe at the time. | На тот момент конституция Норвегии являлась самой прогрессивной в Европе. | 
| The constitution envisages further expanding the parliament's important functions, both legislative and budgetary, in partnership with the member states. | Конституция предусматривает дальнейшее расширение наиболее важных парламентских функций, как в сфере законодательства, так и бюджета, при сотрудничестве с государствами-участниками. | 
| In 1824, a republican constitution was adopted, creating the United Mexican States with Guadalupe Victoria as its first President. | В 1824 году была принята республиканская конституция, в соответствии с которой были созданы Соединенные Штаты Мексики с Викторией Гуадалупе в качестве их первого президента. | 
| The 2013 constitution gave Indo-Fijians equal status in the country. | Конституция 2013 года обеспечила равный статус фиджийцев и фиджи-индийцев в стране. | 
| On 23 September the results were announced: the constitution was accepted by 1,057,390 votes, with 49,978 against. | 23 сентября были объявлены результаты: конституция была принята 1057390 голосов, с 49978 против. | 
| Specifically, the constitution forbids the reconstitution of the fascist party. | Итальянская конституция запрещает воссоздание фашистской партии. | 
| The new constitution would allow the parliament to choose a prime minister and also to play a key role in forming the new government. | Новая конституция позволит парламенту выбрать премьер-министра, а также играть ключевую роль в формировании нового правительства. | 
| It had its own flag, constitution and parliament. | У Федерации был свой флаг, конституция и парламент. | 
| This constitution was the basis for the formation, of the first ever Majlis of the Maldives. | Эта конституция была основой для образования, первого меджлиса Мальдив. | 
| However, the current constitution prohibits any amendments being made until 2020. | Однако действующая Конституция запрещала любые изменения до 2020 года. | 
| They believed that the Spartan constitution was superior to their own. | Они считали, что спартанская конституция была лучше их собственной. | 
| The constitution was amended to allow the governor to remove Jagan from office. | Тогда была изменена конституция, которая позволила губернатору снять Джагана своим решением. | 
| The constitution was amended in 2000 and the referendum was delayed by one year till 2001. | В 2000 году Конституция была скорректирована и референдум был перенесён на 2001 год. | 
| The state's 1864 constitution was written during the Civil War, while the Unionists temporarily controlled Maryland. | Конституция штата 1864 года была написана во время Гражданской войны, когда члены юнионистской партии временно управляли штатом Мэриленд. | 
| The constitution consists of 106 articles in 11 chapters. | Конституция состоит из 106 статей в 11 главах. | 
| His superhuman constitution can withstand extreme variations in temperature and pressure. | Его сверхчеловеческая конституция может выдерживать экстремальные колебания температуры и давления. |