Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The new Constitution has also increased the membership and age limit of the Constitutional Court. Новая Конституция увеличила также членский состав и верхний возрастной лимит для членов Конституционного суда.
As noted above, a new Constitution was approved in a national referendum on 25 May 1997. Как указывалось выше, новая Конституция была одобрена в ходе национального референдума 25 мая 1997 года.
She added that Ethiopia's Constitution was gender-sensitive and protected women. Она добавила, что конституция Эфиопии обеспечивает учет гендерной проблематики и защиту женщин.
Articles 117-142 of the Constitution are concerned with special protection for the elderly. Конституция Республики (статьи 117-142) предусматривает специальные меры защиты престарелых.
As could be seen, the Constitution of Ecuador guaranteed very broad protection of the human rights provided for in the Covenants. Таким образом, Конституция Эквадора обеспечивает весьма широкую защиту прав человека, изложенных в Пактах.
The Constitution prohibited censorship and nothing that could be described as such existed in Japan. Конституция запрещает цензуру, и в Японии нет ничего такого, что можно было бы назвать цензурой.
The Algerian Constitution specifically provides for the comprehensive implementation and total integration in national legislation of any ratified international legal instrument. Конституция Алжира четко предусматривает осуществление в полном объеме и полное включение в законодательство страны всех ратифицированных международно-правовых документов.
The new Government was sworn in on 24 October and on 5 December, the Constitution of Southern Sudan was adopted. 24 октября было приведено к присяге новое правительство, а 5 декабря принята Конституция Южного Судана.
The Committee notes with appreciation that the 1995 Constitution includes a specific section on the rights of the child. Комитет с признательностью отмечает, что Конституция 1995 года включает конкретный раздел, посвященный правам ребенка.
The Constitution is silent on this issue. Конституция страны обходит этот вопрос молчанием.
The Constitution also ensures equal and equitable treatment of, and legitimate competition between, all economic sectors. Конституция обеспечивает также справедливое и равное отношение ко всем экономическим секторам и законную конкуренцию между ними.
Malawi's current Constitution first came into force provisionally in 1994. Нынешняя конституция Малави сначала вступила в силу в предварительном порядке в 1994 году.
The Constitution further allows the State to pass legislation to address inequalities in the society and prohibit discriminatory practices. Конституция также разрешает государству принимать законы, направленные на ликвидацию неравенства в обществе и запрещение дискриминационной практики.
The old Constitution however inherently had significant limitations and restrictions. Однако, старая конституция содержала ряд существенных оговорок и ограничений.
The enactment of the new Constitution in 1994 resulted in some legal reforms and activism. После того как в 1994 году вступила в силу новая Конституция, был предпринят ряд правовых реформ и мер.
The Constitution, national legislation and the regulations governing educational institutions established equal rights in education, irrespective of gender. Конституция, национальное законодательство и нормативно-правовые документы, регулирующие деятельность образовательных учреждений, определяют равные права граждан на образование независимо от пола.
The Constitution and national legislation guaranteed men and women equal rights to medical care. Конституция и национальное законодательство гарантируют мужчинам и женщинам равный доступ к медицинскому обслуживанию.
The Kuwaiti Constitution was not incompatible with the Convention, but each society had its own culture, traditions and values. Конституция Кувейта согласуется с положениями Конвенции, однако каждое общество имеет свою собственную культуру, традиции и ценности.
It had also been asked whether the Constitution contained any definition of discrimination. Был задан также вопрос о том, содержит ли Конституция какое-либо определение дискриминации.
The country had acquired its independence from France and had adopted its Constitution in 1960. Страна провозгласила независимость от Франции в 1960 году, и тогда же была принята ее Конституция.
2.2.1 The Constitution has provided a firm foundation for taking measures to eliminate discrimination against women in Malawi. Конституция представляет собой надежную основу для принятия мер по ликвидации дискриминации в отношении женщин в Малави.
The Constitution grants women the right to acquire and retain citizenship and nationality on equal basis with men. Конституция предоставляет женщинам право приобретать и сохранять гражданство и национальность на равной с мужчинами основе.
The Malaysian Constitution accords equal rights to men and women to acquire or retain their Malaysian nationality. Конституция Малайзии предусматривает равные права мужчин и женщин на приобретение или сохранение своего малайзийского гражданства.
The National Constitution of Paraguay grants women equal rights to those enjoyed by men in everything concerning nationality and citizenship. Национальная конституция Парагвая наделяет женщин равными с мужчинами правами во всем, что касается национальности и гражданства.
Therefore, since the Constitution neither encouraged nor prohibited the formation of political parties, they could be created if necessary. Таким образом, поскольку Конституция не поощряет и не запрещает создания политических партий, при необходимости они могут создаваться.