The Australian Constitution vests two types of jurisdiction in the High Court: original and appellate. |
Конституция Австралии предоставляет Высокому суду два типа компетенции: основную и апелляционную. |
The Constitution also prohibits the abuse of fundamental rights and freedoms. |
Конституция запрещает также злоупотребления основными правами и свободами. |
All of those areas were covered by the new Constitution. |
Новая Конституция охватывает все эти области. |
Various State structures had been altered by the new Constitution. |
Новая Конституция привела к изменению ряда государственных структур. |
The Constitution, which had been adopted recently, would enter into force at the first plenary meeting of parliament. |
Недавно принятая Конституция должна вступить в силу на первом пленарном заседании парламента. |
4.1 The Constitution of Tuvalu has provisions for Parliament to make Temporary Affirmative Action in line with the requirements of this Article. |
4.1 Конституция Тувалу наделяет парламент правом осуществлять временные позитивные меры в соответствии с требованиями данной статьи. |
In general, the Constitution of Tuvalu is in line with the principles of Article 9 of CEDAW. |
В целом Конституция Тувалу соответствует принципам статьи 9 КЛДОЖ. |
The Constitution, the Penal Code and the Women's Charter protected women against violence. |
Конституция, Уголовный кодекс и Женская хартия обеспечивают защиту женщин от насилия. |
The Constitution of Ghana provided free education for every child. |
Конституция Ганы предусматривает бесплатное образование для каждого ребенка. |
The Constitution of the Philippines prohibits the use of torture and cruel, inhuman or degrading punishment. |
Конституция Филиппин запрещает применение пыток и жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство наказаний. |
In other words, only the powers attributed to it by the Constitution are vested in the Confederation. |
Иными словами, Конфедерация обладает только теми полномочиями, которыми ее наделяет Конституция. |
The Constitution therefore ensures that there is freedom of the media. |
Таким образом Конституция обеспечивает свободу средств массовой информации. |
The Tongan Constitution contains a mixture of enforceable rights and general principles. |
Конституция Тонги закрепляет осуществляемые права и общие принципы. |
The Constitution also protects against the arbitrary removal of judges from office. |
Конституция обеспечивает также защиту судей от произвольного отстранения от должности. |
These values are protected by the Constitution of Uzbekistan. |
Защиту этих ценностей обеспечивает Конституция Республики Узбекистан. |
The Constitution of Botswana accords women and men equal rights and freedoms. |
Конституция Ботсваны предоставляет мужчинам и женщинам равные права и свободы. |
The Constitution and the laws of the country provide for equality before law. |
Конституция и законодательство государства предусматривают равенство всех лиц перед законом. |
It takes as its basis the Constitution of the Republic of Croatia and sources of international law on human rights. |
В его основу положены Конституция Республики Хорватия и источники международного права прав человека. |
As indicated in the Initial Report, the Constitution of the Republic of Croatia provides that homes are inviolable. |
Как указано в первоначальном докладе, Конституция Республики Хорватия предусматривает неприкосновенность жилища. |
The Costa Rican Constitution and legislation contained a large number of provisions designed to guarantee respect for human rights. |
Конституция и законодательство содержат множество положений, призванных гарантировать соблюдение прав человека. |
By 5 June 1953, a revised Danish Constitution was passed. |
5 июня 1953 года была принята пересмотренная Конституция Дании. |
The equality of men and women before the courts is guaranteed by the Constitution. |
Конституция гарантирует мужчинам и женщинам равенство в отношении правосудия. |
The Constitution also recognizes the importance of the family. |
Кроме того, конституция признает важность семьи. |
The Italian Constitution is based on the principle of popular sovereignty (Art. 1). |
Конституция Италии основана на принципе суверенитета народа (статья 1). |
The Constitution entrusts the protection and regulation of these rights to the law, as described hereunder. |
Конституция поручает защиту и регулирование этих прав описанному ниже законодательству. |