Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The Constitution of St. Helena provides for the separation of the judiciary from the Government. Конституция Св. Елены предусматривает независимость судебной власти от правительства.
The Constitution guarantees for every person the right to own property and to enjoy in privacy his earnings. Конституция гарантирует всем лицам право на владение собственностью и конфиденциальность их доходов.
[T]he Constitution and laws of the United States contain extensive protections of individual freedom of speech, expression and association. Конституция и законы Соединенных Штатов предусматривают обширные меры защиты индивидуальной свободы слова, выражения и ассоциаций.
The 1985 Constitution provides for a democratic Government based on the separation of powers and the rule of law. Конституция 1985 года предусматривает демократическое правление, основанное на разделении властей и господстве права.
The Constitution of the Democratic Republic of Timor-Leste provides the blueprint for the principles and structure of the nation. Конституция Демократической Республики Тимор-Лешти содержит свод принципов и конструктивных элементов политического устройства страны.
The Constitution of India contains specific provisions on occupational Safety and health of workers. Конституция Индии содержит конкретные положения по этим вопросам.
The Constitution is the basic law in any country. Конституция является основным законом в любой стране.
The Constitution guarantees every Nepali citizen their right to their own culture. Конституция гарантирует каждому гражданину Непала право на культурную самобытность.
The right to education is not enshrined in the Constitution. Конституция не гарантирует права на образование.
The Government of Croatia reported that the Constitution guarantees equality of treatment to all. Правительство Хорватии сообщило, что Конституция гарантирует равенство обращения со всеми.
The Constitution makes no normative expression that grants freedom of expression a position of absolute superiority in relation to military service duty. Конституция не содержит положений, которые отдавали бы свободе выражения какой-либо абсолютный приоритет над воинской обязанностью.
The Constitution guarantees the individual's right and freedom to practice his or her rituals, customs and traditions. Конституция гарантирует каждому человеку право и свободу осуществлять свои ритуалы, обычаи и традиции.
The Constitution did not permit restraint as a means of punishment or for interrogation purposes. Конституция запрещает использование подобных средств для наказания или для целей допроса.
Brazil has been ruled by a new Constitution since 1988. С 1988 года в Бразилии действует новая Конституция.
The Constitution provided for schoolchildren to be educated in their respective mother tongues. Конституция гарантирует также использование в школах родного языка учащихся.
Moreover, the Constitution provided a positive guarantee of due respect for the lifestyle of the islanders, effectively according them special treatment. Конституция также обеспечивает безусловную гарантию должного уважения к образу жизни островитян, эффективно предоставляя им благоприятный режим.
The Constitution of Poland protects ownership as well as the right of succession. Конституция Польши охраняет институт собственности, а также право наследования.
The EU Constitution will make Europe more democratic and more transparent. Конституция ЕС сделает Европу более демократической и открытой.
The equal rights of women and men are guaranteed by the Constitution of the Republic of Poland. Конституция Польской Республики гарантирует равные права мужчин и женщин.
The Constitution guarantees the rights and legitimate interests of every individual. Конституция гарантирует права и законные интересы каждой отдельной личности.
It would therefore be interesting to know the extent to which that Nationality Act and the Constitution were consistent with the Covenant. Поэтому хотелось бы узнать, насколько соответствуют Пакту Закон о гражданстве и Конституция.
Ms. CHANET said the list of issues for the initial report had referred to the Constitution. Г-жа ШАНЕ говорит, что в перечне вопросов по первоначальному докладу упоминалась Конституция.
The Federal Constitution of Ethiopia embodied substantive provisions that guaranteed the rights of women. Федеральная Конституция Эфиопии содержит фундаментальные положения, гарантирующие права женщин.
Mr. KAVTARADZE said that the Georgian Constitution provided for separation of church and State. Г-н КАВТАРАДЗЕ подчеркивает, что конституция страны предусматривает отделение церкви от государства.
The Constitution of Finland currently provided a prohibition against torture. Действующая конституция Финляндии предусматривает запрещение пыток.