The Constitution of the Republic of Namibia includes a Bill of fundamental Rights. |
Конституция Республики Намибии включает билль об основополагающих правах. |
The Constitution of Ukraine was adopted on 28 June 1996 by the Verkhovna Rada. |
Конституция Украины была принята Верховной радой 28 июня 1996 года. |
The Constitution of the Republic of Croatia guarantees the right of appeal against the first instance decisions made by courts or other authorities. |
Конституция Республики Хорватия гарантирует право обжалования решений, выносимых судами или иными органами первой инстанции. |
There is no specific reference to housing in the Constitution of Malta. |
Конституция Мальты не содержит специальных положений о жилье. |
The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia contained no explicit provision on the right to self-determination. |
Конституция Союзной Республики Югославии не содержала никаких эксплицитных положений о праве на самоопределение. |
The Political Constitution guarantees for all inhabitants of the Republic the right to social security, which is among the Constitutional Guarantees. |
Политическая конституция гарантирует всем жителям Республики право на социальное обеспечение, которое входит в число конституционных гарантий. |
The Danish legislation and the Constitution do not recognize a right to housing. |
Законодательство и Конституция Дании не признают права на жилье. |
The Constitution and laws of Singapore enshrine the freedoms of speech and expression. |
Конституция и законы Сингапура закрепляют свободы слова и выражения своих убеждений. |
That Constitution provides for the creation of the Office of the Ombudsman and a constitutional division within the Supreme Court. |
Конституция предусматривает создание управление омбудсмена и конституционного подразделения в рамках Верховного суда. |
The Constitution of URT allows the President to nominate ten Members of Parliament. |
Конституция Объединенной Республики Танзании позволяет президенту страны назначать 10 членов парламента. |
This principle is absolute and no exceptions to it have been provided for in the Constitution. |
Этот принцип является абсолютным, и Конституция не предусматривает никаких исключений. |
A less autonomous Constitution was given to the Territory in 1988, which was the subject of the recent constitutional review. |
В 1988 году территории была предоставлена менее автономная Конституция, которая являлась предметом недавнего пересмотра. |
The Weimar Constitution provided for a democratic republic with presidential and parliamentary elements. |
Веймарская конституция предусматривала демократическую республику с президентским и парламентским компонентами. |
As mentioned earlier, the Indian Constitution guarantees to all citizens fundamental rights. |
Как отмечалось выше, индийская Конституция гарантирует основные права всем гражданам. |
The Constitution was the first constitutional law of the sovereign Czech Republic. |
Конституция явилась первым конституционным законом суверенной Чешской Республики. |
The Constitution adopts the criterion of equivalence of fundamental rights between nationals and foreigners, so establishing the principle of equality. |
Конституция предусматривает критерий уравнения в основных правах граждан и иностранцев, тем самым реализуя принцип равенства. |
Although the Constitution provided for equality before the law, she wondered what the de facto situation was. |
Хотя конституция предусматривает равенство перед законом, она интересуется, каково фактическое положение вещей. |
Timor-Leste's Constitution guarantees protection for religious and ethnic minorities against discrimination. |
Конституция Тимора-Лешти гарантирует защиту религиозных и этнических меньшинств от дискриминации. |
Article 11 of the Constitution guarantees every individual's right to information. |
Конституция Мадагаскара гарантирует право каждого на доступ к информации. |
The Constitution gives the State responsibility for promoting scientific and technological research. |
Политическая конституция обязывает государство "поощрять научно-технические исследования". |
The Constitution of Cambodia stipulated equal rights for women and men. |
Конституция Камбоджи закрепляет равные права для мужчин и женщин. |
The Constitution prevailed over all other forms of law. |
Конституция превалирует над всеми формами законов. |
The FDRE Constitution also provides the need for special representation of minorities in the parliament where it constitutes twenty seats. |
Конституция ФДРЭ гарантирует также представительство меньшинств в парламенте, где им отдано 20 мест. |
The South African Constitution strongly promotes the rights of children. |
Конституция Южной Африки стоит на страже прав детей. |
The Constitution safeguards a series of social rights to which reference shall follow. |
Конституция гарантирует ряд социальных прав, которые будут упомянуты ниже. |