| The Constitution of the Republic of Namibia includes a Bill of fundamental Rights. | Конституция Республики Намибии включает билль об основополагающих правах. | 
| The Constitution of Ukraine was adopted on 28 June 1996 by the Verkhovna Rada. | Конституция Украины была принята Верховной радой 28 июня 1996 года. | 
| The Constitution of the Republic of Croatia guarantees the right of appeal against the first instance decisions made by courts or other authorities. | Конституция Республики Хорватия гарантирует право обжалования решений, выносимых судами или иными органами первой инстанции. | 
| There is no specific reference to housing in the Constitution of Malta. | Конституция Мальты не содержит специальных положений о жилье. | 
| The Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia contained no explicit provision on the right to self-determination. | Конституция Союзной Республики Югославии не содержала никаких эксплицитных положений о праве на самоопределение. | 
| The Political Constitution guarantees for all inhabitants of the Republic the right to social security, which is among the Constitutional Guarantees. | Политическая конституция гарантирует всем жителям Республики право на социальное обеспечение, которое входит в число конституционных гарантий. | 
| The Danish legislation and the Constitution do not recognize a right to housing. | Законодательство и Конституция Дании не признают права на жилье. | 
| The Constitution and laws of Singapore enshrine the freedoms of speech and expression. | Конституция и законы Сингапура закрепляют свободы слова и выражения своих убеждений. | 
| That Constitution provides for the creation of the Office of the Ombudsman and a constitutional division within the Supreme Court. | Конституция предусматривает создание управление омбудсмена и конституционного подразделения в рамках Верховного суда. | 
| The Constitution of URT allows the President to nominate ten Members of Parliament. | Конституция Объединенной Республики Танзании позволяет президенту страны назначать 10 членов парламента. | 
| This principle is absolute and no exceptions to it have been provided for in the Constitution. | Этот принцип является абсолютным, и Конституция не предусматривает никаких исключений. | 
| A less autonomous Constitution was given to the Territory in 1988, which was the subject of the recent constitutional review. | В 1988 году территории была предоставлена менее автономная Конституция, которая являлась предметом недавнего пересмотра. | 
| The Weimar Constitution provided for a democratic republic with presidential and parliamentary elements. | Веймарская конституция предусматривала демократическую республику с президентским и парламентским компонентами. | 
| As mentioned earlier, the Indian Constitution guarantees to all citizens fundamental rights. | Как отмечалось выше, индийская Конституция гарантирует основные права всем гражданам. | 
| The Constitution was the first constitutional law of the sovereign Czech Republic. | Конституция явилась первым конституционным законом суверенной Чешской Республики. | 
| The Constitution adopts the criterion of equivalence of fundamental rights between nationals and foreigners, so establishing the principle of equality. | Конституция предусматривает критерий уравнения в основных правах граждан и иностранцев, тем самым реализуя принцип равенства. | 
| Although the Constitution provided for equality before the law, she wondered what the de facto situation was. | Хотя конституция предусматривает равенство перед законом, она интересуется, каково фактическое положение вещей. | 
| Timor-Leste's Constitution guarantees protection for religious and ethnic minorities against discrimination. | Конституция Тимора-Лешти гарантирует защиту религиозных и этнических меньшинств от дискриминации. | 
| Article 11 of the Constitution guarantees every individual's right to information. | Конституция Мадагаскара гарантирует право каждого на доступ к информации. | 
| The Constitution gives the State responsibility for promoting scientific and technological research. | Политическая конституция обязывает государство "поощрять научно-технические исследования". | 
| The Constitution of Cambodia stipulated equal rights for women and men. | Конституция Камбоджи закрепляет равные права для мужчин и женщин. | 
| The Constitution prevailed over all other forms of law. | Конституция превалирует над всеми формами законов. | 
| The FDRE Constitution also provides the need for special representation of minorities in the parliament where it constitutes twenty seats. | Конституция ФДРЭ гарантирует также представительство меньшинств в парламенте, где им отдано 20 мест. | 
| The South African Constitution strongly promotes the rights of children. | Конституция Южной Африки стоит на страже прав детей. | 
| The Constitution safeguards a series of social rights to which reference shall follow. | Конституция гарантирует ряд социальных прав, которые будут упомянуты ниже. |