Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
Saudi Arabia noted that the Constitution enshrines provisions for the protection of human rights and fundamental freedoms, including the principle of non-discrimination. Саудовская Аравия отметила, что Конституция закрепляет положения о защите прав человека и основных свобод, включая принцип недискриминации.
The Sri Lankan Constitution contained the necessary provisions to ensure compliance with the Convention against Torture. З. Конституция Шри-Ланки содержит все необходимые положения для того, чтобы гарантировать соблюдение Конвенции против пыток.
The Constitution did not restrict the right to due process for individuals accused of drug trafficking. Конституция не ограничивает право лиц, обвиненных в незаконном обороте наркотиков на надлежащую правовую процедуру.
The 1993 Constitution guaranteed fundamental human rights, including equality before the law, and prohibited discrimination. З. Конституция 1993 года гарантирует основополагающие права человека и, в частности, закрепляет равенство перед законом и недискриминацию.
The Constitution guarantees everyone judicial protection of his or her rights and freedoms (art. 40). ЗЗЗ. Конституция гарантирует каждому судебную защиту его прав и свобод (статья 40 Конституции).
Mr. Andrade (Brazil) said his country's Constitution enshrined freedom of religion. Г-н Андраде (Бразилия) говорит, что Конституция Бразилии провозглашает свободу религии.
The new Constitution incorporates as many checks and balances on State power as possible. Новая Конституция Кыргызской Республики построена на максимальном учете сдержек и противовесов государственной власти.
The Constitution enshrines freedom of thought and opinion (art. 31). Конституция Кыргызской Республики закрепила свободу мысли и мнения (статья 31).
The new Constitution enshrines the right of citizens to freedom of peaceful assembly, without any conditions. Новая Конституция Кыргызской Республики закрепила право граждан на свободу мирных собраний, без каких-либо условий.
The Constitution also guarantees the freedom of literary, artistic, scientific, technical and other types of creativity and teaching. Конституция Кыргызской Республики также гарантирует свободу литературного, художественного, научного, технического и других видов творчества, преподавания.
The Constitution also prohibits "all acts of depleting natural resources and destroying the environment". Конституция также запрещает "любые действия по истощению природных ресурсов и нанесению ущерба окружающей среде".
Timor-Leste has adopted a civil law system in which the Constitution is the supreme law. Тимором-Лешти была принята система гражданского права, в которой высшим законом является Конституция.
The new Constitution will be brought into force when United Kingdom ministers judge that conditions are right. Новая конституция вступит в силу, когда министры Соединенного Королевства сочтут, что для этого сложились соответствующие условия.
The Constitution of Cambodia firmly establishes the country as a liberal parliamentary democracy, and elections are central to democracy. Конституция Камбоджи основательно определяет страну как либеральную парламентскую демократию, а для демократии особое значение имеют выборы.
Corporal punishment was outlawed in schools and in the prison system and the Constitution accorded protection from torture, without derogation. Телесные наказания запрещены в школах и в тюремной системе, и Конституция обеспечивает защиту от пыток без каких бы то ни было отступлений.
The Constitution establishes advanced mechanisms for safeguarding human rights and is structured around priority issues. Конституция предусматривает передовые механизмы в области признания прав человека, и ее содержание сгруппировано по приоритетным темам.
It added that the plethora of jurisdictional rights protection mechanisms incorporated into the Constitution was ineffective in practice. Она добавила, что, хотя Конституция предусматривает множество судебных механизмов защиты прав человека, на практике они оказываются неэффективными.
The Constitution guarantees the right to approach the higher courts by way of Habeas Corpus petitions. Конституция гарантирует право на обращение в вышестоящие суды посредством подачи ходатайства об издании приказа хабеас корпус.
The new Constitution has further strengthened cultural rights guarantees. Новая Конституция предоставляет еще более широкие гарантии защиты культурных прав.
Although the Constitution prohibited monopolies, the legal framework and the lack of an independent regulatory body had not favoured fair competition among media. Хотя Конституция запрещает монополии, правовые основы и отсутствие независимого регулирующего органа не благоприятствовали справедливой конкуренции между средствами массовой информации.
The Constitution guarantees freedom of conscience, religion and public worship, subject to respect for public order. Конституция гарантирует свободу совести и культов и их публичного отправления при условии соблюдения общественного порядка.
The Constitution also guaranteed various rights to ensure peace, harmony and tranquillity with law and order. Конституция также гарантирует различные права в целях обеспечения мира, спокойствия, законности и правопорядка.
Its Constitution explicitly protected the rights to life, to personal liberty and to freedom of conscience, among other rights. Их Конституция эксплицитно предусматривает защиту права на жизнь и личную свободу, а также, помимо прочего, свободы совести.
Kenya was a party to 14 of the international counter-terrorism instruments and its Constitution provided for direct application of international treaties after their ratification. Кения является участником 14 международно-правовых документов по борьбе с терроризмом, а ее Конституция предусматривает непосредственное применение положений международных договоров после их ратификации.
Slovenia reported that its Constitution guaranteed equality irrespective of personal circumstances and its laws prohibited incitement to discrimination and intolerance. Словения сообщила, что ее Конституция гарантирует равенство вне зависимости от личных обстоятельств, а ее законодательство запрещает подстрекательство к дискриминации и нетерпимости.