Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
Both the Constitution and domestic legislation included provisions that were consistent with article 2 of the Convention. Конституция и внутреннее законодательство включают положения, соответствующие положениям статьи 2 Конвенции.
I shall fully carry out the responsibilities conferred upon me by the Constitution to serve the people. Мы будем всесторонним образом осуществлять в интересах народа полномочия, которыми наделяет нас Конституция.
The Constitution of Benin guarantees the freedom of movement of persons and property. Конституция Бенина гарантирует свободное передвижение лиц и имущества.
The Constitution of the Republic of Lithuania prohibits weapons of mass destruction on the territory of Lithuania. Конституция Литовской Республики запрещает размещать оружие массового уничтожения на территории страны.
The Constitution of the Republic of Costa Rica, promulgated on 7 November 1949, enshrines this provision. Конституция Республики Коста-Рика, промульгированная 7 ноября 1949 года, закрепила это положение.
The new Venezuelan Constitution provided for space for indigenous peoples to manage their own affairs and for the promotion of their human rights. Новая Конституция Венесуэлы предусматривает для коренных народов возможность управления собственными делами и поощрение их прав человека.
The Brazilian Constitution states that nuclear energy in the country can be used for peaceful purposes only. Бразильская конституция гласит, что ядерная энергия может использоваться только в мирных целях.
The Azerbaijani Constitution guarantees women the unconditional right to take part in all elections. Конституция АР закрепила безусловное право женщин принимать участие во всех выборах.
Its Constitution provided for peoples to freely dispose of the natural wealth resources. Ее Конституция предоставляет народам право свободного использования природных богатств и ресурсов.
It was stated in the Constitution that Japan would comply faithfully with international conventions. Конституция Японии устанавливает, что Япония должна добросовестно соблюдать международные конвенции.
In Bosnia and Herzegovina, the Constitution, the law and collective contracts allow workers to organize strikes. В Боснии и Герцеговине Конституция, законодательство и коллективные договоры разрешают трудящимся проводить забастовки.
The Constitution of Republika Srpska guarantees to each citizen the right to education. Конституция Республики Сербской гарантирует каждому гражданину право на образование.
The Canadian Constitution dictates that the federal, provincial and territorial governments share powers and responsibilities. Конституция Канады устанавливает раздельную юрисдикцию органов управления федерального, провинциального и территориального уровней.
Ms. Belmihoub-Zerdani noted that the Irish Constitution gave the Church considerable power. Г-жа Бельмихуб-Зердани отмечает, что Конституция Ирландии предоставляет большие права церкви.
In the Constitution, dismissal without good reason or for political or ideological reasons is prohibited for both men and women. Конституция запрещает увольнять мужчин и женщин без должной причины или по идеологическим или политическим соображениям.
The Constitution and laws of Turkmenistan recognize the right to professional legal assistance at any stage of legal proceedings for all those who require it. Конституция и законы Туркменистана признают право на профессиональную юридическую помощь всем нуждающимся на любой стадии судопроизводства.
The Constitution also addresses the challenge of combined forms of discrimination. Конституция также затрагивает проблему сочетающихся форм дискриминации.
The Constitution guarantees the right to access social security to everyone without distinction. Конституция гарантирует всем без исключения право на доступ к социальному обеспечению.
The Botswana Constitution secures to every person in the country protection under the law. Конституция Ботсваны обеспечивает защиту закона каждому лицу, находящемуся в стране.
However, the Constitution permits the acquisition of property by Government of any description. Вместе с тем Конституция допускает приобретение такого имущества различными органами власти.
The Bolivarian Constitution had been written from a republican perspective, implying a positive approach to rights and freedoms. Боливарианская Конституция написана в республиканских традициях, предполагающих позитивный подход к правам и свободам.
The Constitution provided for indigenous community justice and contained clear rules on the resolution of intracultural conflicts. Конституция предусматривает систему правосудия для коренных общин и содержит четкие правила разрешения внутрикультурных конфликтов.
The Constitution forbids discrimination against women, but it does not establish a legal definition of discrimination. Конституция запрещает дискриминацию женщин, но не дает юридического определения дискриминации.
The Constitution of the Republic contemplates same rights for working men and women. Конституция Республики предусматривает одинаковые права для работающих мужчин и женщин.
However the Constitution does make a number of exceptions, which can be categorized as affirmative actions. Однако Конституция предусматривает ряд исключений, которые можно квалифицировать как аффирмативные действия.