Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
But it needs great doctrinal clarity, a firm political will, and a constitution. Но для этого требуется ясность доктрины, твердая политическая воля и конституция.
Now a new government must be formed and a new constitution written. Сейчас должно быть сформировано новое правительство и составлена новая конституция.
The constitution envisages further expanding the parliament's important functions, both legislative and budgetary, in partnership with the member states. Конституция предусматривает дальнейшее расширение наиболее важных парламентских функций, как в сфере законодательства, так и бюджета, при сотрудничестве с государствами-участниками.
At one extreme you find countries like France, whose constitution defines the State as secular (laique). По одну сторону лежат такие страны как Франция, конституция которой определяет государство как мирское (laique).
A new constitution was being drafted which would accord constitutional status to human rights. В настоящее время разрабатывается новая конституция, которая конституционно закрепит права человека.
The country needs a new constitution - one that enshrines genuine democracy. Стране необходима новая конституция, которая утвердила бы истинную демократию.
Only a constitution, they argue, can restore much needed legitimacy to a political system that is widely perceived as deeply corrupt and inept. Только конституция, утверждают они, может восстановить пошатнувшуюся легитимность политической системы, которая многими воспринимается как глубоко коррумпированная и недееспособная.
The root cause of the problem is the new European constitution. Основной причиной проблемы является новая Европейская конституция.
A new constitution had been adopted in 1991. В 1991 году была принята новая Конституция.
Introducing the report, the representative stated that the Mexican constitution guaranteed equal rights for women and men. Внося на рассмотрение доклад, представитель заявила, что Конституция Мексики гарантирует равенство прав женщин и мужчин.
The constitution must also provide for effective participation of the constituent parts in the federal government. Конституция также должна обеспечивать эффективное участие составляющих частей в федеральном правительстве.
In 1991, the first constitution of the Republic to clearly set out the rights and duties of Laotian citizens was enacted. В 1991 году была принята первая конституция Республики, ясно определившая права и обязанности лаосских граждан.
It will truly be the people's constitution, since the process allows the free participation of all Swazis. Это будет подлинно народная конституция, поскольку процесс предусматривает свободное участие всех жителей Свазиленда.
Under the Uruguayan constitution, schooling is mandatory. Уругвайская конституция предусматривает обязательное школьное образование.
The guarantees offered by the constitution are therefore effective. Таким образом, Конституция предоставляет эффективные гарантии.
In other countries private property is recognized, but the constitution declares all or certain types of infrastructure to be State property. В других странах частная собственность признается, однако конституция объявляет некоторые виды инфраструктуры собственностью государства.
They pointed out that the constitution had been accepted in a referendum in which 86 per cent of the electorate had participated. Они указывают, что конституция была принята на референдуме, в котором приняло участие 86 процентов избирателей.
The perception that the new constitution offers a credible framework for power-sharing is therefore welcome. Поэтому отрадным является представление о том, что новая конституция служит достойной доверия основой для разграничения полномочий.
A constitution is to be prepared during the transitional period and ratified by a constitutional Loya Jirga. В течение переходного периода будет подготовлена конституция, которая затем пройдет процесс ратификации в конституционной Лойе Джирге.
Additionally, the Bahamas does not have the right to bear arms enshrined in its constitution. Кроме того, Конституция Багамских Островов не предусматривает права на ношение оружия.
This constitution created the movement system of governance and provided for any other system to be adopted. Эта Конституция ввела однопартийную систему управления и не предусматривает создания какой-либо другой системы.
Immediately after that, the constitution would enter into force. Сразу после этого конституция вступит в силу.
Fourthly, the new constitution is of central importance for the implementation of the Peace Agreement. В-четвертых, новая конституция играет ключевую роль в выполнении мирного соглашения.
Our national constitution is an expression of our commitment to peace. Наша национальная конституция отражает нашу приверженность миру.
Even though the constitution prohibits discrimination on the basis of caste in Nepal there is an exception for Hindu religious practices. Хотя Конституция Непала запрещает дискриминацию по признаку касты, в ней сделано исключение в отношении индуистской религии.