Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The Constitution grants the House of Federation the power to resolve conflicts. Конституция дает Совету Федерации право разрешать конфликты.
At the time of writing this report, the process of adopting the new Constitution of Montenegro was in a parliamentary procedure. На момент подготовки настоящего доклада новая Конституция Черногории находилась в процессе рассмотрения в парламенте.
The Constitution of the Republic of Montenegro guarantees freedom of the press, of expression and of opinion. Конституция Республики Черногория гарантирует свободу печати, мнений и их выражения.
The Constitution very clearly supports the provision of this Convention. Конституция достаточно наглядно поддерживает положения Конвенции.
The Constitution allows full liberty to form any association for any lawful purpose. Конституция предоставляет полную свободу создавать любую ассоциацию на любом законном основании.
The Constitution of Pakistan provides a clear framework for elimination of all types of discrimination. Конституция Пакистана обеспечивает чёткую схему для ликвидации всех форм дискриминации.
The Constitution and institutional organization of the Federal Belgian State had changed a great deal in the past 20 years. За последние двадцать лет конституция и институциональная структура федерального бельгийского государства претерпели значительные изменения.
The Constitution is the central instrument of State law. Конституция - центральный государственный нормативный правовой акт.
The representation of the Italian and Hungarian national communities in the National Assembly is provided for in the Constitution of the Republic of Slovenia. Конституция Республики Словения предусматривает представительство итальянской и венгерской национальных общин в Государственном собрании.
The fundamental right to both primary and secondary education was guaranteed by the Constitution of the Maldives. Конституция Мальдивских Островов гарантирует неотъемлемое право на начальное и среднее образование.
The Pakistani Constitution guaranteed equality before the law and respect for the fundamental rights and freedoms of all its citizens. Конституция Пакистана гарантирует равенство перед законом и уважение основополагающих прав и свобод всех своих граждан.
The Constitution had been abrogated, and the judiciary dismissed. Отменена конституция и ликвидирована судебная система.
Following its entry into force, the Constitution will become the fundamental law of the European Union. Конституция, после ее вступления в силу, станет основным законом Европейского союза.
The Constitution and Charter established the country's change to a constitutional monarchy. Конституция и Хартия официально закрепили превращение страны в конституционную монархию.
The Qatari Constitution guarantees freedom of opinion and publication and prohibits the extradition of political refugees. Конституция Катара гарантирует свободу мнений и публикаций и запрещает выдачу политических беженцев.
Thus the Constitution reflects the values and goals to which the Cambodian people have committed themselves. Иными словами, Конституция отражает ценности и цели, которым привержен народ Камбоджи.
The Constitution was intended to symbolize the rebirth of the nation and State. Конституция была призвана стать символом возрождения нации и государства.
The 1993 Constitution of the Russian Federation provides for primacy of international law over domestic law. Конституция Российской Федерации 1993 года предусматривает приоритетность международного права над правом внутренним.
From the legal viewpoint, the Costa Rican Constitution safeguards equality of opportunity and comprehensive development for disabled persons. В правовом плане Политическая конституция Коста-Рики предусматривает равенство возможностей и всестороннее развитие инвалидов.
The Committee has expressed its satisfaction over the fact that the Constitution of Finland prohibits discrimination on the ground of age. Комитет выразил свое удовлетворение тем, что Конституция Финляндии запрещает дискриминацию по возрастному признаку.
The Interim National Constitution of the Republic of the Sudan came into effect in July 2005. В июле 2005 года вступила в силу временная национальная конституция Республики Судан.
The Comorian Constitution recognizes the primacy of the decisions of the United Nations Security Council over domestic law. Конституция Коморских Островов признает примат решений Совета Безопасности Организации Объединенных Наций над внутренним законодательством.
In 2006 the Constitution of the Republic was adopted via referendum. В 2006 году путем референдума была принята Конституция Республики.
The Constitution also sets out the fundamental principles of State policy. Конституция также провозглашает основные принципы государственной политики.
The Constitution of the Democratic Republic of the Congo prohibits and penalizes the organization of militias, which is defined as a crime of high treason. Конституция Демократической Республики Конго запрещает и пресекает организацию вооруженных формирований, которая считается тягчайшим преступлением.