Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституция

Примеры в контексте "Constitution - Конституция"

Примеры: Constitution - Конституция
The proposed Constitution shall be submitted to the National Legislature for adoption and the President of the Republic of Sudan shall promulgate the Constitution. Предлагаемая конституция представляется национальному законодательному органу на утверждение, а президент Республики Судан обнародует конституцию.
A new Constitution was enacted through The Monserrat Constitution Order 2010. Новая Конституция вступила в силу в соответствии с Указом о Конституции Монтсеррата 2010 года.
However the Constitution also contains other articles, which significantly bolster the provisions of the Constitution relating to non-discrimination. Однако Конституция содержит и другие положения, которые серьезно усиливают положения Конституции, касающиеся недопустимости дискриминации.
If by any chance there were any law that contradicts the provision of the Constitution, the Constitution shall prevail. Если случайно появится какой-либо закон, противоречащий положениям Конституции, Конституция имеет преимущественную силу.
The Interim Constitution provides for an independent and impartial judiciary subject to the Interim Constitution and the law. Временная конституция предусматривает независимую и беспристрастную судебную систему, действующую на основе Временной конституции и закона.
However, soon after the change of Government in 1977 the First Republican Constitution was replaced by the Second Republican Constitution. Однако вскоре после смены правительства в 1977 году первая Республиканская конституция была заменена второй Республиканской конституцией.
The Constitution also provides that "all public officials have the obligation to respect and uphold this Constitution". Конституция также предусматривает, что "все государственные должностные лица обязаны уважать и охранять настоящую Конституцию".
He said that the Constitution of Cameroon was the only African Constitution which provided for protection of minority and indigenous peoples' rights. Он заявил, что Конституция Камеруна является единственным в Африке документом, предусматривающим защиту прав меньшинств и коренных народов.
Chapter III of the Constitution specifies the following sources of law: the Constitution, statutes, ratified international agreements, and regulations. В главе III Конституции указываются следующие источники права: Конституция, статуты, ратифицированные международные соглашения и постановления.
The Constitution was the supreme law, while international instruments prevailed over domestic law, with the exception of the Constitution. Конституция является основным законом, а международные соглашения превалируют над внутренними законами, за исключением Конституции.
The Constitution enhances the position of international law regarding its domestic application, which was lacking in the 1966 Constitution. Конституция укрепляет положения международного права по отношению к его внутреннему применению, что отсутствовало в Конституции 1966 года.
The Constitution further conditions the validity of all laws of Timor-Leste upon their consistency with the Constitution and international human rights law. Конституция также обусловливает действительность всех законов Тимора-Лешти их соответствием Конституции и международному праву прав человека.
The new Constitution was based on a revision of the 1975 Constitution. Новая Конституция была разработана на основе пересмотренной Конституции 1975 года.
The Constitution and the laws supplementing the Constitution provide for absolute equality between men and women. Конституция, а также дополняющие Конституцию законы предусматривают абсолютное равноправие мужчин и женщин.
The Constitution of the Federal Democratic Republic of Ethiopia recognizes human rights as one of the fundamental principles of the Constitution. Конституция Федеративной Демократической Республики Эфиопии провозглашает уважение прав человека в качестве одного из основополагающих конституционных принципов.
The Constitution also makes provisions regarding Crown lands in Gibraltar. Конституция также содержит положения в отношении территории в Гибралтаре, находящийся во владении Британской короны.
As the supreme law, however, the Constitution prevailed over international instruments. В то же время, поскольку Конституция является высшим законом, она имеет приоритет над международными договорами.
The Swedish Constitution prevents the Government from influencing decision-making in individual planning permission cases. Конституция Швеции исключает для правительства возможность влиять на процесс принятия решений по отдельным делам о выдаче разрешения на планирование.
The Constitution separates church and state. Потому что Конституция запрещает религиозную деятельность, связанную с Правительством.
The Constitution of Brazil expressly forbids all non-peaceful nuclear activities. Конституция Бразилии однозначно запрещает любую ядерную деятельность, не преследующую мирные цели.
Our country has a Constitution which clearly shows where executive power lies. В нашей стране есть Конституция, в которой четко указано, кому принадлежит исполнительная власть.
The 1819 Constitution was thus repealed. Таким образом, Конституция 1819 года была отменена.
The Constitution further prohibits political parties or activities based on religion. Далее Конституция Бутана запрещает создание и деятельность политических партий и движений, основанных на религии.
The Myanmar Constitution has 15 chapters. Конституция 2007 года включала в себя 15 глав.
The new Constitution of 1993 reflected changes designed to make democracy viable throughout Peru. Новая конституция 1993 года отражает изменения, направленные на то, чтобы установить господство демократии на всей территории Перу.