Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
That report discussed the articulated articles in the constitution and laws with regard to article 6. В докладе были перечислены соответствующие статьи Конституции и законы, касающиеся статьи 6.
Its primary objective is to stimulate dialogue on the Transitional Federal Charter and prepare the ground for the adoption of a new federal constitution. Главной задачей этого семинара является стимулирование диалога по Переходной федеральной хартии и подготовка почвы для принятия новой федеральной конституции.
(a) The preparation of the draft constitution by the two parties; а) подготовка проекта конституции обеими сторонами;
However, during the referendum, a substantial number of Kenyans around the country rejected the proposed constitution, citing some of these gender equality provisions as the reason. Однако в результате референдума большинство кенийских граждан отвергли проект конституции, приводя в качестве причины некоторые из его положений, касающихся гендерного равенства.
Azerbaijan was a secular state, according to its constitution, and consequently, while religious marriages were celebrated, they did not have any legal consequences. Согласно Конституции Азербайджан является светским государством и поэтому, хотя религиозные браки заключаются, они не имеют никаких юридических последствий.
In that new political constitution for the Bolivian state, for the first time the State and the people of Bolivia will constitutionally pledge never to initiate war. В этой новой политической конституции для государства Боливия государство и народ впервые возьмут конституционное обязательство никогда не начинать войны.
We must build on the past 25 years while safeguarding the important role of the Convention as the constitution of our oceans and seas. Мы должны продолжать усилия, основываясь на том, что было достигнуто за прошедшие 25 лет, в то же время сохраняя важную роль Конвенции в качестве конституции наших морей и океанов.
The elected delegates have until July 2008 to draft a constitution, which has to be approved by a two-thirds majority of the Convention delegates. Избранные делегаты должны подготовить до июля 2008 года проект конституции, который должен быть одобрен большинством в две трети голосов делегатов собрания.
The Government announced on 9 February 2008 that it would hold a referendum on the new constitution in May 2008 and multiparty democratic elections in 2010. 9 февраля 2008 года правительство объявило о проведении референдума по новой конституции в мае 2008 года и многопартийных демократических выборов в 2010 году.
The independent expert feels that the drafting of the national constitution will be an important next step in building such a legal framework with strong provisions for the protection of human rights. Независимый эксперт считает, что разработка проекта национальной конституции станет важным очередным шагом по созданию такой нормативно-правовой базы, включающей действенные положения о защите прав человека.
On the basis of its constitution Germany is a robust democracy that will act decisively against those who propagate the violation of human rights. Согласно требованиям Конституции Германия, как сложившееся демократическое государство, должна решительно бороться с теми, кто посягает на права человека.
The right to education is enshrined in the constitution in the sense of a right to participate in general and equal educational opportunities. Право на образование закреплено в Конституции как право на использование общих и равных возможностей для получения образования.
The rights of ethnic groups in the constitution Права этнических групп, предусмотренные в Конституции
The Congolese people, who have registered in a great national movement to vote and who endorsed the constitution in massive numbers by referendum, deserve these elections. Конголезцы, которые, в широком общенациональном порыве, зарегистрировались для голосования и массовым участием в референдуме способствовали утверждению Конституции страны, заслуживают этих выборов.
This is particularly welcome in the wake of the ruling of the Constitutional Council that international human rights treaties entrenched in the constitution are binding on Cambodian courts. Это особенно важно в свете принятия Конституционным советом решения о том, что закрепленные в Конституции страны положения международных договоров по правам человека являются обязательными для судов Камбоджи.
Following the end of apartheid in 1994, South Africa established sustainable development as a constitutional right in the 1996 constitution. После того как в 1994 году был ликвидирован апартеид, Южная Африка в конституции 1996 года официально закрепила право на устойчивое развитие.
Technical (legal and political) expertise provided by UNPOS in the drafting of the constitution and electoral code Предоставление ПОООНС технической консультативной помощи (по правовым и политическим вопросам) в связи с подготовкой проектов конституции и избирательного кодекса
Thematic committees on various aspects of the new constitution have been preparing their respective reports following a process of broad consultations with the Nepali people. Профильные комитеты, учрежденные по разным аспектам новой конституции, готовят свои соответствующие доклады и в этом процессе подготовки проводят с народом Непала широкие консультации.
Hearings are tentatively planned for April 2009 to share with the public the content of the draft constitution and to give the population a chance to recommend changes. В предварительном порядке на апрель 2009 года запланированы слушания для ознакомления общественности с содержанием проекта конституции и предоставления населению возможности рекомендовать те или иные изменения.
Government of Liberia conducts a national referendum on a new constitution Правительство Либерии проводит общенациональный референдум по новой конституции
Women represented one third of members of the Constituent Assembly, which was responsible for drafting a new constitution that would bring a logical conclusion to the country's nationally owned peace process. Женщины составляют треть членов Учредительного собрания, занимающегося разработкой новой конституции, которая станет логическим завершением мирного процесса в стране.
For the first time, the elected representatives of the people were engaged in the process of writing a new constitution that embodied their aspirations. Избранные представители народа впервые участвуют в процессе написания новой конституции, воплощающей их чаяния.
Does the State's constitution include the right to health? (yes/no) Закреплено ли право на здоровье в конституции государства? (да/нет)
Military tribunals, when they exist, may be established only by the constitution or the law, respecting the principle of the separation of powers. Военные судебные органы, если таковые существуют, могут создаваться только на основе конституции или закона при соблюдении принципа разделения властей.
The United Nations has been coordinating a project to support the formulation of the Somali constitution through broad-based dialogue with key partners, donors and government officials. Организация Объединенных Наций координировала осуществление проекта для содействия разработке сомалийской конституции посредством широкого диалога с ключевыми партнерами, донорами и правительственными чиновниками.