Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
The principle of equality before the law for all without any discrimination is set forth in article 16 of the Constitution. Принцип равноправия всех перед законом без дискриминации определяется статьей 16 Конституции.
Such a contract would be in harmony with the Constitution of Bangladesh and with the Convention. Такой контракт соответствовал бы Конституции Бангладеш и Конвенции.
Under article 15 of the Constitution "the right to own property" is guaranteed. Статья 15 Конституции "гарантирует право собственности".
Part X of the Constitution of the Republic of Singapore governs the granting of citizenship to foreigners. Предоставление гражданства иностранцам регулируется частью Х Конституции Республики Сингапур.
The Councils have powers to draft, adopt and amend state constitutions, which must be consistent with the provisions of the FDRE Constitution. Советы уполномочены составлять, утверждать и изменять конституции штатов, которые должны соответствовать положениям Конституции ФДРЭ.
The provisions of the Constitution mentioned above also imply the respect for the human rights of Roma. Вышеуказанные положения Конституции также предполагают уважение прав человека рома.
Under the provisions of article 40 of the Constitution of the Republic of Serbia, a person's home is inviolable. Согласно положениям статьи 40 Конституции Республики Сербия жилище человека неприкосновенно.
Title 13 of the Constitution is devoted to the traditional and customary authorities. Раздел 13 Конституции посвящен традиционным властным структурам.
In the Kuwaiti Constitution, rights and freedoms are treated as a matter of the utmost importance. В Конституции Кувейта правам и свободам придается огромное значение.
Immunities are limited, in accordance with the Ugandan Constitution, to the President of the Republic. Согласно Конституции Уганды, иммунитет имеет только президент республики.
This provision is further affirmed in other chapters of the Constitution and in legislation. Дальнейшее закрепление эти положения Конституции находят в других главах Конституции и действующем законодательстве.
The outcome of the referendum shall be incorporated in the permanent Constitution. Итоги референдума закрепляются в постоянной Конституции.
The fundamental rights of the country's citizens are guaranteed by relevant provisions of the State Constitution. Основные права граждан страны гарантируются соответствующими положениями Конституции государства.
Article 14 of the Rwanda Constitution as amended to date provides for special protection of disabled persons. Статья 14 Конституции Руанды предусматривает специальные меры защиты инвалидов.
Several of them were granted constitutional rank as from the reform of the National Constitution in 1994. После состоявшейся в 1994 году реформы национальной конституции некоторые из них были закреплены в Конституции страны.
This is in accordance with Article 2 of the Constitution of Pakistan. Это закреплено статьей 2 Конституции Пакистана.
The amendment was declared to be in conformity with the Constitution by the Constitutional Court. Эта поправка была признана Конституционным судом соответствующей Конституции.
According to the Constitution, the principle of universality of the access to health care is clearly defined. В Конституции четко определен принцип всеобщей доступности медицинской помощи.
Article 115 of the Constitution of the Kingdom of Nepal, 1990 deals with emergency situation in the state. Статья 115 Конституции Королевства Непал 1990 года посвящена чрезвычайному положению.
The system of community justice was recognized in the Constitution and in the Code of Criminal Procedure. Система общинного правосудия признана в Конституции и Уголовно-процессуальном кодексе.
The Federal Constitution explicitly recognizes economic freedom (art. 27). В Федеральной конституции прямо признается и гарантируется экономическая свобода (статья 27 Конституции).
Its remit included examination of the report of the Constitutional Review Commission and adoption of a draft Constitution. Она, в частности, уполномочена рассматривать доклад Комиссии по пересмотру Конституции и утверждать проект конституции.
The conditions for the dismissal of a judge were set out clearly in the Constitution. Условия отзыва судьи четко изложены в Конституции.
It exercises its duty as the highest guardian of the Constitution. Он осуществляет функцию высшего блюстителя Конституции.
According to Article 11 of the Constitution of the Republic of Macedonia, forced labor is prohibited. Принудительный труд запрещен статьей 11 Конституции Республики Македония.