Atopic constitution, especially since people tend to become or pigmentation or later Note. |
Атопический Конституции, в частности, поскольку люди становятся или пигментации или более поздней версии Примечание. |
The Commonwealth's neighbours reacted with hostility to the adoption of the constitution. |
Соседи Речи Посполитой восприняли принятие Конституции с враждебностью. |
In 1813, the city was in royalist hands with the city swearing allegiance to the monarchist constitution. |
В 1813 город снова оказался в руках роялистов, а жители присягнули на верность монархической конституции. |
The position of Minister for Foreign Affairs has been in continuous existence since the promulgation of Luxembourg's first constitution, in 1848. |
Должность министра иностранных дел непрерывно существовала начиная с обнародования первой конституции Люксембурга, в 1848. |
Their primary duty was to ensure that the municipalities obey the laws of Lithuania and the constitution. |
Его основная задача - гарантировать соблюдение на территории уезда Конституции Литовской Республики и законов. |
First governor under the 1874 constitution, which prevented governors from succeeding themselves and lengthened terms to four years. |
Первый губернатор, служивший во время действия Конституции 1874 года, запретившей губернаторам переизбираться и увеличившей время службы до четырёх лет. |
March 26 In Mali, military officers led by Amadou Toumani Touré arrest President Moussa Traoré and suspend the constitution. |
26 марта В Мали офицеры во главе с Амаду Туре арестовали президента страны Мусу Траоре и приостановили действие конституции. |
To dramatize his government's desire for change, he scrapped the existing constitution and produced a new one. |
Для усиления своего правительства он отменил действие существующей Конституции и представил новую. |
On 1 December 1967 the Volkskammer established a commission to draw up a new constitution. |
1 декабря 1967 года Народная палата ГДР учредила комиссию для составления новой конституции. |
The constitution referred to the country's "citizens," which for the first time included townspeople and peasants. |
Текст Конституции был обращён к «гражданам», к числу которых теперь относились горожане и крестьяне. |
In 2014, she was elected as the Vice Chairperson of the Constituent Assembly tasked with drafting the country's new constitution. |
В 2014 году была избрана заместителем председателя Учредительного собрания, которому поручено подготовить проект новой конституции страны. |
The referendum was held on a draft constitution that affirmed Somaliland's independence from Somalia as a separate state. |
Референдум должен был одобрить проект Конституции, которая подтверждала независимость Сомалиленда от Сомали. |
The changes to the constitution were approved by 70.3% of voters, with a turnout of 55.6%. |
Изменения к Конституции были одобрены 70,3% избирателей, при явке 55,6%. |
He worked on the drafting of the constitution of Bangladesh. |
Принимал участие в разработке Конституции Бангладеш. |
Officially, the imperial constitution, adopted under Emperor Meiji, gave full powers to the Emperor. |
Официально, согласно имперской конституции, принятой при императоре Мэйдзи, предоставляет императору всю полноту власти. |
His government carried out a large number of overdue reforms, including the creation of a revised constitution. |
Его правительство провело большое количество назревших реформ, в том числе провел поправки к Конституции. |
It supports article 370 of the Indian constitution, granting special status to Jammu and Kashmir. |
Отменить 370-ю статью Конституции Индии, в которой был обеспечен особый статус штату Джамму и Кашмир. |
One of the more controversial aspects of the constitution covered land reform. |
Одним из наиболее спорных аспектов Конституции была предлагаемая схема земельной реформы. |
Voters were asked whether they approved of amending the constitution to introduce a one-off war tax. |
Избирателей спрашивали, одобряют ли они предлагаемую поправку к Конституции о введении единого оборонного налога. |
Before the adoption of the 1965 constitution, the lieutenant governor only acted as governor. |
До принятия редакции конституции 1965 года вице-губернатор лишь исполнял обязанности губернатора. |
According to the 1848 constitution he was eligible for a second term in office. |
По Конституции 1848 года он мог баллотироваться на второй срок. |
Under the new constitution, the president serves a single six-year term and cannot be re-elected. |
Согласно новой конституции Президент избирается на один шестилетний срок и не может быть переизбран. |
The office of lieutenant governor was created in the 1897 constitution, with the first election taking place in 1900. |
Должность вице-губернатора была учреждена редакцией конституции штата 1897 года, первые выборы на неё прошли в 1900 году. |
It was not considered a surrendering of national sovereignty, which would have implied the holding of a referendum according to article 20 of the constitution. |
Это не было сочтено нарушением национального суверенитета, хотя статья 20 Конституции Дании подразумевает проведение референдума в подобных ситуациях. |
The controversial Articles 26 and 27 of the constitution strictly controlled Church property and prohibited religious orders from engaging in education. |
Спорные статьи 26 и 27 конституции строго контролировали распоряжение церковным имуществом и запрещали религиозным объединениям участвовать в процессе образования. |