| Atopic constitution, especially since people tend to become or pigmentation or later Note. | Атопический Конституции, в частности, поскольку люди становятся или пигментации или более поздней версии Примечание. | 
| The Commonwealth's neighbours reacted with hostility to the adoption of the constitution. | Соседи Речи Посполитой восприняли принятие Конституции с враждебностью. | 
| In 1813, the city was in royalist hands with the city swearing allegiance to the monarchist constitution. | В 1813 город снова оказался в руках роялистов, а жители присягнули на верность монархической конституции. | 
| The position of Minister for Foreign Affairs has been in continuous existence since the promulgation of Luxembourg's first constitution, in 1848. | Должность министра иностранных дел непрерывно существовала начиная с обнародования первой конституции Люксембурга, в 1848. | 
| Their primary duty was to ensure that the municipalities obey the laws of Lithuania and the constitution. | Его основная задача - гарантировать соблюдение на территории уезда Конституции Литовской Республики и законов. | 
| First governor under the 1874 constitution, which prevented governors from succeeding themselves and lengthened terms to four years. | Первый губернатор, служивший во время действия Конституции 1874 года, запретившей губернаторам переизбираться и увеличившей время службы до четырёх лет. | 
| March 26 In Mali, military officers led by Amadou Toumani Touré arrest President Moussa Traoré and suspend the constitution. | 26 марта В Мали офицеры во главе с Амаду Туре арестовали президента страны Мусу Траоре и приостановили действие конституции. | 
| To dramatize his government's desire for change, he scrapped the existing constitution and produced a new one. | Для усиления своего правительства он отменил действие существующей Конституции и представил новую. | 
| On 1 December 1967 the Volkskammer established a commission to draw up a new constitution. | 1 декабря 1967 года Народная палата ГДР учредила комиссию для составления новой конституции. | 
| The constitution referred to the country's "citizens," which for the first time included townspeople and peasants. | Текст Конституции был обращён к «гражданам», к числу которых теперь относились горожане и крестьяне. | 
| In 2014, she was elected as the Vice Chairperson of the Constituent Assembly tasked with drafting the country's new constitution. | В 2014 году была избрана заместителем председателя Учредительного собрания, которому поручено подготовить проект новой конституции страны. | 
| The referendum was held on a draft constitution that affirmed Somaliland's independence from Somalia as a separate state. | Референдум должен был одобрить проект Конституции, которая подтверждала независимость Сомалиленда от Сомали. | 
| The changes to the constitution were approved by 70.3% of voters, with a turnout of 55.6%. | Изменения к Конституции были одобрены 70,3% избирателей, при явке 55,6%. | 
| He worked on the drafting of the constitution of Bangladesh. | Принимал участие в разработке Конституции Бангладеш. | 
| Officially, the imperial constitution, adopted under Emperor Meiji, gave full powers to the Emperor. | Официально, согласно имперской конституции, принятой при императоре Мэйдзи, предоставляет императору всю полноту власти. | 
| His government carried out a large number of overdue reforms, including the creation of a revised constitution. | Его правительство провело большое количество назревших реформ, в том числе провел поправки к Конституции. | 
| It supports article 370 of the Indian constitution, granting special status to Jammu and Kashmir. | Отменить 370-ю статью Конституции Индии, в которой был обеспечен особый статус штату Джамму и Кашмир. | 
| One of the more controversial aspects of the constitution covered land reform. | Одним из наиболее спорных аспектов Конституции была предлагаемая схема земельной реформы. | 
| Voters were asked whether they approved of amending the constitution to introduce a one-off war tax. | Избирателей спрашивали, одобряют ли они предлагаемую поправку к Конституции о введении единого оборонного налога. | 
| Before the adoption of the 1965 constitution, the lieutenant governor only acted as governor. | До принятия редакции конституции 1965 года вице-губернатор лишь исполнял обязанности губернатора. | 
| According to the 1848 constitution he was eligible for a second term in office. | По Конституции 1848 года он мог баллотироваться на второй срок. | 
| Under the new constitution, the president serves a single six-year term and cannot be re-elected. | Согласно новой конституции Президент избирается на один шестилетний срок и не может быть переизбран. | 
| The office of lieutenant governor was created in the 1897 constitution, with the first election taking place in 1900. | Должность вице-губернатора была учреждена редакцией конституции штата 1897 года, первые выборы на неё прошли в 1900 году. | 
| It was not considered a surrendering of national sovereignty, which would have implied the holding of a referendum according to article 20 of the constitution. | Это не было сочтено нарушением национального суверенитета, хотя статья 20 Конституции Дании подразумевает проведение референдума в подобных ситуациях. | 
| The controversial Articles 26 and 27 of the constitution strictly controlled Church property and prohibited religious orders from engaging in education. | Спорные статьи 26 и 27 конституции строго контролировали распоряжение церковным имуществом и запрещали религиозным объединениям участвовать в процессе образования. |