First governor under the 1968 constitution, and thus eligible to succeed himself. |
Первый губернатор, служивший во время действия конституции штата 1968 года, таким образом, имеющий право переизбраться. |
According to the 1992 constitution, elections should have taken place in 2012. |
По Конституции 1992 года выборы в Мали должны были пройти в 2012 году. |
Voters were asked whether they approved of a new constitution passed by the National Assembly of People's Power in July 2018. |
Он касался одобрения новой Конституции страны, принятой в июле 2018 года Национальной ассамблей народной власти. |
The second round was held concurrently with a referendum to amend Article 47 of the constitution. |
Второй тур был проведен одновременно с референдумом о внесении поправок в статью 47-ю Конституции республики. |
Article 33, the last one, declares the right of the people to review, reform and modify the constitution. |
Статья ЗЗ декларировала право народа на рассмотрение конституции, её изменение и внесение поправок в конституцию. |
The assembly established six committees, each in charge of one of the individual themes of the constitution. |
Ассамблея учредила шесть комитетов, отвечающих за одну из тем конституции. |
Bolivia had introduced major changes in the last nine years, including a new constitution and a new economic model. |
За предыдущие девять лет Боливия добилась важных изменений, в том числе принятия новой Конституции и новой экономической модели. |
There had been important constitutional developments, including the adoption of the 2005 constitution and the holding of elections in 2010. |
Произошли важные события в плане конституционального развития, включая принятие Конституции 2005 года и проведение выборов в 2010 году. |
JS3 reported that the Government released its own draft constitution on 31 March 2013. |
В СПЗ сообщается, что 31 марта 2013 года правительство выпустило собственный проект Конституции. |
Following the adoption of the new constitution, Nadia is elected the first president of Mars and serves competently, although she does not enjoy politics. |
После принятия новой конституции Надя избрана первым президентом Марса и служит грамотно, хотя ей очень не нравится политическая жизнь. |
Its near-total control was cemented in a constitution written by Bismarck. |
Её почти полный контроль был закреплён в конституции, написанной Бисмарком. |
I will hunt down the jackals... hiding in the ivory towers of the constitution. |
Я затравлю шакалов... которые прячутся в башнях из слоновой кости конституции. |
Another obstacle is many Taliban leaders' opposition to Afghanistan's current constitution, which was adopted after the Taliban lost power. |
Еще одно препятствие - неприятие многими лидерами Талибана нынешней конституции Талибана, которая была принята после потери Талибаном власти. |
Likewise, an affirmative-action clause for women is little different from a provision in the current constitution. |
Аналогично, положение о компенсационной дискриминации для женщин немного отличается от условий текущей конституции. |
The government launched this effort with a bizarre reinterpretation of the constitution. |
Правительство начало эту попытку с причудливой повторной интерпретации конституции. |
The supremacy of EU law would derive not from Acts of national Parliaments but from a supra-national constitution. |
Верховенство закона ЕС вытекало бы не аз Акта о национальных парламентах, а из наднациональной конституции. |
Iraqis have elected their own representatives and are poised to write their constitution. |
Иракцы избрали народных представителей и готовы к написанию своей конституции. |
Both are conservative and nationalistic, advocating the revision of the constitution and an assertive political and military role for Japan abroad. |
Оба - консерваторы и националисты, выступающие за пересмотр конституции и утвердительную политическую и военную роль Японии за границей. |
The proposed constitution will contain a Charter of Fundamental Rights, which is intended to enhance the political and moral legitimacy of the EU. |
В состав предложенной Конституции будет входить Хартия основных прав, направленная на усиление политической и моральной легитимности Европейского Союза. |
Otherwise, the referendum to ratify the government's proposed "MAS (Movement for Socialism) constitution" will only fuel more strife. |
В противном случае, референдум по одобрению предложенной правительством «Конституции движения к социализму» лишь обострит напряжённость. |
Most importantly, Lagos leaves office having erased from the constitution the dictator's signature. |
Что самое важное, Лагос покидает свой пост, стерев из конституции подпись диктатора. |
Under Chile's constitution, she cannot serve another consecutive term. |
Согласно конституции Чили, она не может служить еще один срок подряд. |
The participatory process, so critical in any constitution making, was hijacked. |
Возможность активного участия, столь важная при создании любой конституции, была отнята у народа. |
But that would mean a substantial change in the direction of EU social policies, including revision of the draft constitution. |
Но это будет означать существенные изменения в направлении социальной политики ЕС, включая пересмотр проекта конституции. |
Earlier this year, I visited the center for a fascinating exhibition on the first independent Norwegian constitution promulgated in 1814. |
В начале этого года, я посетил центр для увлекательной выставки о первой независимой норвежской конституции, провозглашенной в 1814 году. |