Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
Bahrain's constitution underscores the principle of absolute equality among all members of society, particularly equality between men and women. В Конституции Бахрейна подчеркивается принцип абсолютного равенства всех членов общества, в частности равенства мужчин и женщин.
UNTAET also supports initiatives by non-governmental organizations to facilitate public participation in the development of the constitution. ВАООНВТ также поддерживает инициативы неправительственных организаций по содействию участию общественности в разработке конституции.
Because the earth constitution clearly states that only people born on earth can be president. Ведь в Конституции Земли ясно написано, что только люди, рожденные на Земле, могут быть президентами.
Under the terms of the provisional constitution, all survivors must provide personal details when requested to do so by a member of the National Government. Согласно временной конституции, все выжившие должны предоставлять личные данные по первому требованию представителей Федеральных Властей.
Help in writing a constitution and laws that protect personal freedoms. Помощь в написании конституции и законов обеспечивающих личные свободы.
I'm sanctioned by the constitution to put a bullet in your head. Я имею право по конституции всадить пулю тебе в голову.
This will be done according to what the Egyptian constitution and law stipulates. Это будет осуществлено в соответствии с положениями Конституции и законодательства Египта .
JS1 stated that the preamble of the constitution contains discriminatory wording towards women as it mentioned only male Iraqis. В СП1 указано, что в преамбуле Конституции Ирака содержатся положения, носящие дискриминационный характер по отношению к женщинам, поскольку в них упоминаются только граждане мужского пола.
It means that it is impossible to invoke the Constitution of Georgia to override the legal provisions, those being in harmony with the constitution. Это означает невозможность ссылки на Конституцию Грузии для игнорирования правовых положений, соответствующих Конституции.
Article 373 of the Constitution of Honduras states that the constitution can be modified by a two-thirds majority of the National Congress. В статье 373 Конституции Гондураса указано, что конституция может быть изменена большинством голосов в две трети членов Национального конгресса.
The right to leave the country is not expressly mentioned in the Constitution but has been incorporated in the new draft constitution. Право покидать страну прямо в Конституции не декларируется, однако в новом проекте конституции оно отражено.
On 28 August the draft constitution was resubmitted to the National Assembly's Constitution Drafting Committee to be finalized. 28 августа проект конституции был вновь передан Комитету Национальной ассамблеи по разработке конституции для окончательной доработки.
There have been efforts to review the Constitution of Kenya for a long time, which efforts culminated in a draft constitution. Попытки пересмотра Конституции Кении предпринимаются давно, и их кульминацией стал проект конституции.
Elections for the constitution drafting assembly are expected to take place in 2013 and a referendum on the constitution in 2014. Ожидается, что выборы в ассамблею по разработке конституции пройдут в 2013 году, а референдум по вопросу о конституции пройдет в 2014 году.
The Security Council stresses the need for an initial draft of the constitution to be passed to the National Authority review in a timely manner in order to conduct a referendum on the constitution without undue delay. Совет Безопасности подчеркивает необходимость своевременного представления первоначального проекта конституции на рассмотрение Национальному органу в целях проведения референдума по конституции без излишних задержек.
The Constitution of 1920 approved the provisional constitution of 1918 in its basic features. Конституция 1920 года в общих чертах утвердила положения временной конституции 1918 года.
As the speaker of the Parliament and member of the Constitution Committee, Bučar had a crucial role in the adoption of the new Slovenian constitution. В качестве спикера парламента и члена Конституционного комитета сыграл решающую роль в принятии новой Конституции Словении.
The current interim Constitution was in many respects out of tune with the Covenant and the process of drafting a new constitution should therefore be accelerated. Нынешняя временная Конституция во многих отношениях не соответствует Пакту, и поэтому процесс разработки проекта новой конституции следует ускорить.
At this point, I would recall that the Argentine Constitution, ratified in 1853, adopted a federal system whereby each province would have its own constitution. В этом контексте я хотел бы напомнить о том, что в ратифицированной в 1853 году конституции Аргентины была утверждена федеральная система, согласно которой каждая провинция имеет свою собственную конституцию.
The Interim Parliament would also serve as a constituent assembly mandated to draw up South Africa's final constitution in accordance with the 33 agreed-upon constitutional principles included in the Interim Constitution. Временный парламент будет также выступать в качестве учредительного собрания, уполномоченного подготовить окончательный вариант конституции Южной Африки в соответствии с 33 согласованными конституционными принципами, включенными во Временную конституцию.
Also impressive was the fact that the Slovene Constitution contained protective provisions for a larger number of specified groups than any constitution with which he was thus far familiar. Также впечатляет тот факт, что по сравнению с любой другой конституцией, с которой он до настоящего времени был знаком, в Конституции Словении предусмотрены положения о защите более значительного числа конкретных групп.
The case attempted to interpret section 47 of the Constitution of Kenya with regard to the power of constitution making. В рамках этого дела была предпринята попытка интерпретации статьи 47 Конституции Кении в отношении полномочий по выработке конституционных норм.
A series of recommendations aimed at securing women's social and political rights were agreed and submitted to the Independent Federal Constitution Commission for incorporation into the final constitution. Был согласован ряд рекомендаций, направленных на обеспечение социальных и политических прав женщин, которые были переданы Независимой федеральной конституционной комиссии для включения в окончательный текст конституции.
The Transitional Constitution, signed by President Kiir on 9 July, will be the starting point for an extensive consultation process to produce a permanent constitution for the Republic of South Sudan. Переходная конституция, подписанная президентом Кииром 9 июля, послужит отправной точкой для широкого процесса консультаций по вопросу подготовки постоянной конституции Республики Южный Судан.
This Commission is to be established within one year of the commencement of the constitution 5 Schedule of the Constitution. Эта Комиссия должна быть учреждена в течение одного года после принятия приложения 5 к Конституции.