Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
The country drafted a new constitution and elected constituent assembly members. В стране был разработан проект новой конституции и избраны члены Учредительной ассамблеи.
Palau has been self-governing since the adoption of its constitution in 1980. С 1980 года, после принятия конституции, Палау имеет статус самоуправляющейся территории.
The Supreme Council of Justice and the status of judges are also provided for in the constitution. Высший судебный совет и статус судей также предусмотрены в Конституции.
Under its constitution, the CNMI is governed by a popularly elected Governor, Lieutenant Governor, and bicameral legislature. Согласно конституции, управление ССМО осуществляют всенародно избранные губернатор, вице-губернатор и двухпалатный законодательный орган.
The Assembly is currently debating a draft constitution, which is expected to be finalized and promulgated by the end of 1994. В настоящее время Ассамблея обсуждает проект конституции, который, как ожидается, будет окончательно разработан и опубликован к концу 1994 года.
At this juncture, let me turn to another aspect of the Government's objectives: the drafting of a firm and enduring constitution. На этом позвольте мне обратиться к другому аспекту задач правительства - подготовке проекта добротной и долговечной конституции.
Towards this end, a National Convention has been meeting since the beginning of last year to draft a new constitution. С целью подготовки проекта новой конституции Национальная конвенция проводила заседания с начала прошлого года.
Because of the separation of powers envisaged in the new constitution, the judiciary will be the ultimate guardian of fundamental rights. Вследствие разделения властей, что предусмотрено в новой конституции, правосудие будет основным гарантом фундаментальных прав.
That purpose was enshrined in his country's new constitution, which also provided for the primacy of international law over domestic law. Эта цель была отражена в новой конституции Румынии, которая также предусматривает примат международного права над национальным.
The interim constitution provided for universal suffrage, which eliminated all forms of discrimination. Во временной конституции закреплен принцип всеобщего голосования, при помощи которого ликвидируются все формы дискриминации.
We have peacefully exercised our right of self-determination through a referendum and with the adoption of a constitution. Мы мирно осуществили наше право на самоопределение на основе референдума и принятия конституции.
In the course of negotiations, there have been demands for a separate Afrikaner State to be provided for in the constitution. В ходе переговоров высказывались требования о том, чтобы предусмотреть в конституции создание отдельного государства африканеров.
In their view, a constitution agreed on in such a manner would then be put to a national referendum for approval. По их мнению, по согласованной таким образом конституции для ее одобрения необходимо будет провести национальный референдум.
A bill of fundamental human rights and an independent judiciary were to be entrenched in the new constitution. В новой конституции также должен быть усилен законопроект об основных правах человека и независимом судопроизводстве.
The CSCE was launched more than 20 years ago with the Helsinki Final Act of 1975 as its founding political constitution. СБСЕ возникло более 20 лет тому назад наряду с хельсинкским Заключительным актом 1975 года в качестве его уставной политической конституции.
There have also been agreements on the constitution for the transitional period and on the electoral bill. Были также достигнуты соглашения о конституции на переходный период и о билле о выборах.
This was achieved by resolving the conflict in Cambodia, drafting the new constitution and restoring the monarchy. Это было достигнуто путем урегулирования конфликта в Камбодже, разработки новой конституции и восстановления монархии.
With respect to political programmes, Ethiopia has launched the final phase of the transition period with work on drafting a constitution. Что касается политической программы, то Эфиопия начала заключительный этап переходного периода с разработки проекта конституции.
In Uganda, as part of the restoration of democratic civilian rule, the Constitutional Commission has already produced a draft constitution. В Уганде, как составной элемент восстановления демократического гражданского правления, Конституционная комиссия уже разработала проект конституции.
Thus, a referendum will be held in 1994 on the adoption of the new constitution. Так, в 1994 году состоится референдум по вопросу о принятии новой конституции.
The conference prepared a report and a draft constitution which was presented to General Abacha on 27 June 1995. Конференция подготовила доклад и проект конституции, который был представлен генералу Абаче 27 июня 1995 года.
The National Convention, which was currently in session in Yangon, was continuing its work on a draft national constitution. Так, на проходящей сейчас в Янгоне сессии Народного собрания продолжается разработка проекта национальной конституции.
At this juncture, let me turn to another facet of the Government's political objective: the drafting of a firm and enduring constitution. А сейчас позвольте мне перейти к еще одной грани политического курса правительства - разработке четкой и прочной конституции.
Towards this end, a National Convention has been meeting since the beginning of 1993 to draft a new constitution. С этой целью с начала 1993 года для разработки новой конституции заседает Народное собрание.
As I have mentioned before, the society that would emerge from this constitution will be a multi-party democratic society. Как я уже упоминал ранее, общество, построенное на этой конституции, будет многопартийным демократическим обществом.