| Success in creating a constitution and holding elections will depend upon the success of the weapons collection programme. | Успех в разработке конституции и в проведении выборов будет зависеть от успешного осуществления плана сбора оружия. | 
| The draft constitution was publicly discussed in the media. | Проект Конституции открыто обсуждался в средствах массовой информации. | 
| There are a number of ways to create a national constitution, depending upon the particularities of a given country and the aspirations of its people. | Существуют различные способы разработки Национальной конституции, выбор которых зависит от особенностей конкретной страны и чаяний ее населения. | 
| It is difficult to pinpoint one particular way of making a national constitution that can ensure durability and stability. | В связи с этим трудно указать какой-либо один конкретный способ разработки стабильной национальной конституции на длительную перспективу. | 
| In effect, a draft interim constitution is to be designed, as well as approved, by the Governing Council with the Coalition Provisional Authority. | По сути дела, Руководящий совет и Коалиционная временная администрация должны разработать, а также одобрить проект временной конституции. | 
| The representative of Poland explained that the constitution of her country referred directly to sustainable development. | Представительница Польши объяснила, что в Конституции ее страны содержатся конкретные положения, касающиеся устойчивого развития. | 
| Colombia's political constitution does not explicitly refer to the right to drinking water and sanitation. | В политической конституции Колумбии нет конкретной ссылки на право на питьевую воду и санитарию. | 
| The United Nations is also providing assistance in the comprehensive review of the constitution in Zimbabwe. | Организация Объединенных Наций также оказывает содействие в проведении всеобъемлющего обзора конституции в Зимбабве. | 
| A final draft constitution is expected to be issued by February 2011, following its adoption by Parliament. | Окончательный вариант проекта конституции, как ожидается, будет выпущен к февралю 2011 года после его принятия парламентом. | 
| Turkmenistan reported that it adopted a new constitution in 2008 which abolished the death penalty. | Туркменистан сообщил, что в стране в 2008 году принята новая конституции, отменившая смертную казнь. | 
| The Mission will also support the Government's efforts in initiating a constitution review and revision of related election laws. | Помимо этого, Миссия будет содействовать усилиям правительства по проведению обзора конституции и пересмотру соответствующих законов о выборах. | 
| Corporal punishments of girls and boys in all setting are prohibited as it is provided in the constitution. | Согласно Конституции, телесные наказания детей запрещены при любых обстоятельствах. | 
| The constitution identifies exceptions to the claim of discrimination. | В Конституции предусмотрены и изъятия из запрета дискриминации. | 
| The Committee notes, however, that the State party continues the process of preparing a consensus-based constitution. | Комитет отмечает, однако, что государство-участник продолжает процесс подготовки конституции на основе консенсуса. | 
| This is set to change once the new constitution is adopted. | Эта практика подлежит изменению после принятия новой конституции. | 
| Trained and partnered with local organizations to mobilize support for initiatives that address Nigeria's constitution, criminal justice system and electoral procedures. | Организация осуществляла обучение и сотрудничество с местными организациями в целях мобилизации поддержки инициатив, направленных на разработку конституции Нигерии, реформирование системы уголовного правосудия и изменение процедур избирательного процесса. | 
| A joint panel of Afghan and international scholars prepared the draft constitution, and it was then presented to the Grand Council. | Совместная группа в составе афганских и международных ученых разработала проект конституции, который затем был представлен Большому совету. | 
| Constitutional Commission 104. The Constitutional Commission was established as Afghanistan prepared to revise its constitution following the Emergency Loya Jirga. | Конституционная комиссия была создана по решению чрезвычайной Лойи джирги с целью пересмотра Конституции Афганистана. | 
| Several political parties presented their proposals for the new constitution to the Constitutional Committee. | Ряд политических партий представили Конституционному комитету свои предложения относительно новой Конституции. | 
| The party would also focus on the areas of peace, drafting of the constitution, national dignity and civilian supremacy. | Партия также намерена уделять особое внимание вопросам мира, разработки конституции, национального достоинства и верховенства гражданских институтов. | 
| An extended leadership vacuum could further affect the Assembly's ability to meet the May 2010 deadline for the promulgation of the new constitution. | Продолжающееся отсутствие руководства может также отразится на способности Собрания обнародовать текст новой конституции к установленному сроку - маю 2010 года. | 
| The task of drafting the constitution has continued to move forward, albeit with numerous hurdles. | Продолжался процесс разработки конституции, хотя при этом и возник целый ряд проблем. | 
| All rights enshrined in the treaty are constitutionally guaranteed under section 35 of the Canadian constitution. | Все закрепленные в договорах права гарантируются статьей 35 канадской Конституции. | 
| HPR may also order intervention where a regional state endangers the constitutional order in violation of the constitution. | Помимо этого, СНП может вмешаться в том случае, когда действия регионального штата ставят под угрозу конституционный порядок в нарушение Конституции. | 
| The road map sets out three pillars for the successful completion of the draft constitution. | В «дорожной карте» отмечаются три основных фактора, необходимых для успешного завершения разработки конституции. |