| Under the terms of a new constitution passed by the National Assembly on 21 January 2010, the office of Prime Minister was eliminated. | В соответствии с положениями новой конституции, принятой Национальным собранием 21 января 2010 года, должность премьер-министра была упразднена. | 
| Under the California constitution, all city elections in the state are conducted on a non-partisan basis. | Согласно конституции Калифорнии, все городские выборы в штате проходят на беспартийной основе. | 
| In the 2007 constitution the President of the National Assembly is given many powers. | В конституции 2007 года Председателю Национальной ассамблеи выделяется много полномочий. | 
| The original version of the 2010 constitution has been lost. | Оригинальная версия Конституции 2010 года была изменена. | 
| Any group that challenges Pakistan's constitution, attacks civilians, soldiers, and government installations and uses Pakistani territory to plan terrorist attacks will be targeted . | Любая группа, которая бросает вызов конституции Пакистана, нападает на гражданских лиц, солдат и государственные объекты и использует пакистанскую территорию для планирования терактов будет нашей целью». | 
| The party has initiated talks with the CPN-UML to form a majority government under article 38(2) of the constitution. | Партия начала переговоры с КПН(ОМЛ), для формирования правительства большинства в соответствии со статьей 38 (2) Конституции. | 
| President Ilham Aliyev issued a decree on 18 July 2016, amending several articles of the constitution. | Президент Ильхам Алиев подписал декрет 18 июля 2016 года, изменяющий несколько статей Конституции. | 
| In response to the constitution, France temporarily annexed Catalonia. | В ответ на принятие конституции Франция временно аннексировала Каталонию. | 
| According to the constitution, the president is the supreme representative of the state both in Slovakia and abroad. | Согласно Конституции, президент является верховным представителем государства как в Словакии, так и за рубежом. | 
| The provincial jurisdictions are listed under sections 92, 93 and 95 of the constitution. | Провинциальные полномочия перечислены в параграфах 92, 93 и 95 конституции. | 
| Nonetheless, discussions on the future constitution had started. | Несмотря на это, начались дискуссии о будущей конституции. | 
| Under the Canadian constitution, responsibility for natural resources belongs to the provinces, not the federal government. | Согласно канадской конституции, ответственность за природные ресурсы принадлежит провинциям, а не федеральному правительству. | 
| A council was set up by Sultan Muhammad Shamsuddeen III to draft the constitution of the Maldives on 9 March 1931. | Совет был создан Султаном Мухаммадом Шамсуддином III для составления проекта конституции Мальдивских Островов 9 марта 1931 года. | 
| Voters were asked whether they approved of amending article 30 of the constitution and a federal law on car and bicycle traffic. | Избирателей спрашивали одобряют ли они поправку к Статье 30 Конституции и федеральный закон об автомобильном и велосипедном движении. | 
| Under the 1993 constitution, the co-princes continue as heads of state, but the head of government retains executive power. | Согласно новой конституции 1993 года, соправители продолжают управлять государством, но глава правительства сохраняет исполнительную власть. | 
| The ongoing debate on this constitution bears witness of how controversial his views remain. | Продолжающиеся дебаты по этому разделу конституции свидетельствуют о том, насколько спорным остается данный вопрос. | 
| When this proposal was rejected, Welcker voted in the detailed discussion of the imperial constitution with his old friends, the Centrumspartei. | Когда его предложение было отклонено, Велькер проголосовал за детальное рассмотрение конституции со своими старыми друзьями из центральной партии. | 
| In February 1990 the SR Croatia parliament adopted amendments to the constitution which enabled a multi-party system. | В феврале 1990 года хорватский парламент принял поправки к конституции, разрешавшие многопартийность. | 
| The rules for amending Canada's constitution are quite dense. | Нормы исправления канадской конституции крайне строги. | 
| The conference produced a constitution that was overwhelmingly approved in a referendum held on 2 December 1990. | Конференция также подготовила проект конституции, который был принят на референдуме 2 декабря 1990 года. | 
| Generally hostile towards the republican Weimar constitution, the DNVP spent most of the inter-war period in opposition. | Относясь враждебно по отношению к республиканской Веймарской конституции, провела большую часть межвоенного периода в оппозиции. | 
| In September Sun was named generalissimo of the military government with the purpose of protecting the provisional constitution of 1912. | В сентябре Сунь Ятсен был провозглашен главнокомандующим военного правительства, целью которого являлась защита временной конституции 1912 года. | 
| Thus, mobs were instigated against the constitution and it was publicly torn up. | Таким образом, мобы были спровоцированы против конституции, и она была публично отменена. | 
| The state constitution of 1912 called for the election of a governor every two years. | Согласно принятой в 1912 году Конституции штата, выборы губернатора проводятся каждые два года. | 
| According to the constitution, direct elections must be held for the parliament every 4 years. | Согласно конституции прямые парламентские выборы должны проводиться каждые 4 года. |