Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
One of the specific features of this period was the complete absence of a parliament, political parties or a constitution. Одной из особенностей этого периода было полное отсутствие парламента, политических партий и Конституции.
It is, in my view, necessary to bring these into line with the provisions of the constitution of Bosnia and Herzegovina. Я считаю, что их необходимо привести в соответствие с положениями Конституции Боснии и Герцеговины.
(b) The delegation of authority to local administrations, as a principle, shall be incorporated in the constitution. Ь) делегирование полномочий местным органам власти будет закреплено в конституции в качестве принципа.
A referendum to approve the constitution is being considered. Рассматривается вопрос о проведении референдума с целью утверждения конституции.
It is expected that it will complete the draft constitution at the beginning of 1998. Ожидается, что она завершит разработку проекта конституции в начале 1998 года.
The wording of article 81, paragraph 2, was noteworthy, as it was rare for such a provision to be included in a constitution. Формулировка пункта 2 статьи 81 представляется весьма интересной, поскольку подобные положения не часто включаются в конституции.
In the new constitution, the issues of state and territorial arrangement are intentionally left open. В новой конституции вопросы государственного и территориального устройства специально оставлены открытыми.
Negotiations are underway to revise a draft EU constitution. В настоящее время ведутся переговоры о пересмотре проекта конституции ЕС.
On 13 May 2005 the National Assembly approved a draft constitution, to be put to a referendum later in the year. 13 мая 2005 года Национальная ассамблея приняла проект конституции, который в течение этого года должен быть вынесен на референдум.
The drafting of a national constitution provides a historic opportunity for Iraqis to come together. Разработка национальной конституции обеспечивает иракцам историческую возможность объединиться.
In many countries, the status of treaties is addressed in the national constitution. Во многих странах статус договоров предусматривается в национальной конституции.
During that time, the new Government prepared a draft constitution to be submitted to the people in a referendum. За время существования нового режима был подготовлен проект Конституции, который должен быть представлен на всенародный референдум.
The National Strategy for Women is based primarily on the Jordanian constitution and the Jordanian National Charter. Национальная стратегия в отношении женщин основывается главным образом на Конституции и Национальной хартии Иордании.
As noted in previous reports, the principle of equality is a fundamental principle of the constitution of Portuguese Republic of 1976. Как уже отмечалось в предыдущих докладах, принцип равенства является основополагающим принципом Конституции Португальской Республики 1976 года.
According to the Macedonian constitution, that law needed eight days after the moment of its adoption to come into effect. Согласно конституции Македонии закон вступает в силу через восемь дней после его принятия.
A draft constitution for an associated State had been submitted to the United Nations in 1987 by FLNKS. Проект конституции ассоциированного государства был представлен НСФОК Организации Объединенных Наций в 1987 году.
The want of a new constitution responding to the needs of the democratic Polish State was deeply felt. Принятие новой конституции, отвечающей потребностям демократического польского государства, стало насущно необходимым.
The Human Rights Commission is going to be entrenched in the new constitution. Положение о Комиссии по правам человека будет в ближайшее время включено в текст новой конституции.
The new constitution should clearly indicate the respective responsibilities of both Tokelau and New Zealand, particularly on the question of assistance. В новой конституции должны быть четко определены соответствующие обязательства Токелау и Новой Зеландии, особенно в связи с вопросом о помощи.
An important responsibility facing the Transitional Administration is the drafting and ratification of a new constitution. Важной задачей, стоящей перед Переходной администрацией, является разработка и ратификация новой конституции.
The right of everyone to a clean and healthy environment has also been explicitly protected under article 44 of the constitution.. Право каждого человека на чистую и здоровую окружающую среду конкретно защищается статьей 44 Конституции.
In addition, the right is also guaranteed by similar or analogous language in every state constitution. Кроме того, это право гарантируется также схожими или аналогичными положениями, содержащимися в конституции каждого штата.
Upon completion of the constitution, the assembly would become the new national assembly of an independent East Timor. Этому собранию будут поручены разработка проекта конституции и подбор членов в новое переходное правительство, кроме того, оно будет служить в качестве временного законодательного органа.
There is, as yet, no written constitution. На сегодняшний день конституции в письменном виде не существует.
The constitution will be developed further as new governance structures for village and nation are decided on. Проект конституции будет разрабатываться и в дальнейшем по мере того, как будут приниматься решения в отношении новых структур управления в селениях и в национальном масштабе.