Kayani has repeatedly declared that the army will not interfere in political affairs, and that the parliament and constitution are supreme. |
Кайани неоднократно заявлял, что армия не будет вмешиваться в политические дела, признавая решающую роль парламента и конституции. |
During the past decade these elected officials have acquired the powers of feudal barons and in some cases act in clear violation of the constitution. |
За последнюю декаду эти избранные народом официальные лица приобрели власть феодальных баронов и в некоторых случаях действовали с грубым нарушением конституции. |
In the midst of the cyclone's devastation, Burma's ruling generals went ahead and held a referendum on a new constitution. |
Посреди разрухи, вызванной циклоном, правящие генералы Бирмы пошли напролом и провели референдум по новой конституции. |
These protections have no place in a constitution, particularly one that cannot be easily amended. |
Положениям по социальной защите не место в конституции, особенно такой, внести поправки в которую будет нелегко. |
The test for institution building, however, will come once a constitution has been approved and a new government installed. |
Испытание качества государственных институтов, однако, произойдет после одобрения конституции и установления нового правительства. |
Representatives of the armed forces announced that, as defenders of the constitution, they could not support the president. |
Представители вооруженных сил заявили, что как защитники конституции они больше не могут поддерживать президента. |
The EU ran aground two years ago when France and the Netherlands said no to the European constitution. |
ЕС сел на мель два года назад, когда Франция и Нидерланды сказали «нет» европейской конституции. |
Through section 2 of the Canada Act 1982, the United Kingdom ended its involvement with further amendments to the Canadian constitution. |
В разделе 2 Акта о Канаде 1982 Соединённое королевство лишает себя права участия в будущих изменениях канадской конституции. |
According to the Syrian constitution, the President of Syria is the Commander-in-Chief of the Armed Forces. |
По конституции Сирии верховным главнокомандующим вооружённых сил является президент Сирии. |
This is not a technological issue, and we should remember that in no constitution parking is a constitutional right when we make that distribution. |
Это не технологическая проблема, и мы должны помнить, что ни в одной конституции парковка не является конституционным правом, когда мы осуществляем такое распределение. |
In May 1967 a referendum changed the Australian constitution bringing positive changes for the Aboriginal people. |
В 1967 году австралийцы проголосовали за изменение конституции, предоставив права чистокровным аборигенам. |
Under the new constitution, North Korea is a socialist state representing the interests of all the Korean people. |
Статья 1 Конституции определяет КНДР как суверенное социалистическое государство, представляющее интересы всего корейского народа. |
The draft constitution was divided into 246 articles. |
Она подготовила проект Конституции из 234 статей. |
He suspended the constitution and set up a secret police force. |
Ариас сразу же приостановил действие конституции и создал тайную полицию. |
Since no political parties were allowed per the 1955 constitution, only independent candidates contested the polls. |
Поскольку согласно конституции 1955 года все политические партии были запрещены, на выборах были представлены только беспартийные кандидаты. |
In this constitution, the power of the monarch was severely restricted. |
С принятием конституции власть монарха стала чётко регламентированной. |
According to the Norwegian constitution, he appoints his government. |
Согласно Конституции Норвегии, король назначает правительство. |
The amendment to the constitution creating the office was narrowly voted in by the electorate in 1914. |
Поправка к конституции Арканзаса, предусматривающая создание данной должности, была поддержана избирателями с незначительным перевесом в 1914 году. |
Under the terms of the constitution, the country conducted fresh nationwide parliamentary elections on 15 December 2005. |
После принятия новой конституции страны 15 декабря 2005 года прошли новые парламентские выборы. |
The constitution defines the main principles of the organization and functioning of the state apparatus. |
Также в тексте Конституции заложены основные принципы устройства и функционирования органов местного самоуправления. |
A draft constitution prepared by Mgr. |
Проект Конституции РСФСР, внесённый н.д. |
Hälsinge Regiment was one of the original 20 Swedish infantry regiments mentioned in the Swedish constitution of 1634. |
Вестерботтенский полк - один из 20 первых шведских пехотных полков, упомянутых в Конституции 1634 года. |
It called for political reforms and a constitution. |
Члены движения призывали к политических реформах и созданию конституции. |
The emblem is described in the article 166 of the constitution. |
Флаг описан в статье 116 Конституции. |
The king, Ferdinand I, agreed to enact a new constitution. |
Король Фердинанд I заявляет о введении конституции. |