Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
In Lebanon, sectarian power-sharing is enshrined in the constitution. В Ливане разделение власти по принципу вероисповедания закреплено в конституции.
It should be above the constitution, and not an article for referendum. Он должен быть выше конституции, а не одним из пунктов на референдуме».
For thirty months, governments and parliamentarians have been working on a new constitution for Europe. На протяжении тридцати месяцев правительства и парламентарии были заняты составлением новой европейской конституции.
The problem is that if governments start to amend the draft constitution, the whole thing is liable to unravel. Проблема состоит в том, что если правительства начнут вносить поправки в проект конституции, то весь план может провалиться.
It must be reconstructed with a new constitution, built on fundamental human rights. Он должен быть трансформирован посредством новой конституции, основанной на фундаментальных правах человека.
Moreover, coexistence and cooperation among the various communities is enshrined as a basic principle in Lebanon's constitution. Сосуществование и сотрудничество между различными общинами закреплены в качестве основного принципа в конституции Ливана.
In terms of drawing up a new constitution, the Lebanese principle of government by power sharing must be a central pillar. Что касается создания новой конституции, здесь центральным должен стать ливанский принцип правления посредством разделения власти.
We meet in Brussels this week, and our overriding priority is to reach agreement on the constitution. На этой неделе мы встречаемся в Брюсселе, и наша первоочередная обязанность заключается в достижении согласия по Конституции.
The draft EU constitution, which failed in the French and Dutch referenda last year, breathes the spirit of this approach. Проект конституции ЕС, который провалился на референдумах во Франции и Нидерландах в прошлом году, содержит дух данного подхода.
But it could also become the first, essential step on the road to the drafting of a European constitution. Но с другой стороны это может стать первым существенным шагом на пути создания Европейской Конституции.
The main purpose of his new constitution is its preamble, which enshrines Kosovo as an inalienable part of Serbia. Главная цель новой конституции заключается в ее преамбуле, которая закрепляет Косово как неотделимую часть Сербии.
Some influential people, including Schwarzenegger, say the state needs a new constitution that would restrict ballot initiatives and make budgets easier to pass. Некоторые влиятельные люди, включая Шварценеггера, говорят, что штат нуждается в новой конституции, которая ограничила бы законодательные инициативы голосования и упростила бы процедуру принятия бюджетов.
A modernization or reform of the so-called "constitution" of Gibraltar promulgated by the United Kingdom in 1969 would only aggravate the problems. Модернизация или пересмотр так называемой "конституции" Гибралтара, обнародованной Соединенным Королевством в 1969 году, лишь усугубили бы проблемы.
Commitment to human rights was firmly rooted in the national constitution and occupied a central place in the policy of the Government of Nepal. Курс на соблюдение прав человека твердо закреплен в национальной конституции и занимает одно из центральных мест в политике правительства Непала.
Only if the new draft constitution is upheld in a popular referendum on December 15 will these provisions be annulled. Данные положения будут отменены только в том случае, если новый проект конституции не пройдет по результатам народного референдума 15 декабря.
That price will be reflected in the constitution, as well as in the unwritten rules of Egypt's new politics. Эта цена будет отражена в конституции, а также в неписаных законах новой политики Египта.
The SCAF announced that it is forming a body of constitutional experts to craft several versions of a potential constitution. Высший совет вооруженных сил объявил, что формирует группу конституционных экспертов, чтобы разработать несколько версий потенциальной конституции.
Seeking to make permanent his coup, Musharraf has proposed amendments to Pakistan's constitution. Стремясь закрепить результаты своего переворота, Мушарраф предложил сделать поправки к конституции Пакистана.
The UDD favors reinstatement of the 1997 constitution. UDD выступает в поддержку восстановления конституции 1997 года.
The text of the 1995 constitution was circulated only to a restricted number of persons. Текст конституции 1995 года был распространен лишь среди ограниченного круга лиц.
The representative pointed out that article 6 of the constitution of Bulgaria guaranteed equality and non-discrimination. Представитель подчеркнула, что в статье 6 Конституции Болгарии гарантируется равенство прав и запрещается дискриминация.
The Committee notes with concern the continuing absence of the principle of equality from the country's constitution. Комитет с озабоченностью отметил, что в Конституции страны по-прежнему отсутствует принцип равенства.
The Committee notes the absence of a definition of gender discrimination in the constitution. Комитет отмечает отсутствие в конституции определения дискриминации на основании гендерных признаков.
The Committee is concerned that the constitution of the United Republic of Tanzania did not explicitly define gender discrimination. Комитет обеспокоен тем, что в Конституции Объединенной Республики Танзании отсутствует конкретное определение дискриминации по признаку пола.
The legislative framework protecting human rights in Mauritania is based on our constitution, which guarantees all citizens equal rights and responsibilities. Законодательные рамки прав человека в Мавритании основываются на нашей конституции, согласно которой всем гражданам гарантированы равные права и обязанности.