Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституции

Примеры в контексте "Constitution - Конституции"

Примеры: Constitution - Конституции
The procedure for drafting and promulgating treaties is governed by provisions of the Constitution. Процедура разработки и промульгации договоров регулируется положениями Конституции.
The rights of minorities were protected by certain provisions of the Constitution and by specific legislation. Права меньшинств защищаются определенными положениями Конституции и особыми законами.
Following the adoption of the Constitution, the position of Deputy Governor was created. После принятия Конституции была создана должность заместителя губернатора.
Article 5 of the Constitution foresees the carrying out of obligatory international acts by the Republic of Albania. Статьей 5 Конституции предусматривается осуществление Республикой Албанией обязательных международных актов.
Chapter 4 of the Constitution of Uganda provides for the protection of children. Глава 4 Конституции Уганды посвящена защите детей.
Ms. Boxill said that she concurred with the wider interpretation of section 13 of the Constitution. Г-жа Боксилл соглашается с широким толкованием раздела 13 Конституции.
Judges as guardians of the Constitution: Strict or Liberal Interpretation , Conference on Old and New Constitutions. «Судьи как стражи Конституции: строгое или либеральное толкование», Конференция по теме «Старые и новые конституции.
The violation of the Constitution shall also be deemed as "breach of law". Нарушение Конституции также является "нарушением закона".
The Constitution also provides for the establishment of a Special Supreme Court, pursuant to article 100. Статья 100 Конституции предусматривает учреждение Высшего специального суда.
The drafting of the Constitution by the Constituent Assembly is progressing well. Разработка Учредительным собранием конституции идет успешно.
According to article 20 of the Constitution it is forbidden to expropriate property. Согласно статье 20 Конституции экспроприация собственности запрещена.
Freedom of association is guaranteed by article 8 of the Constitution. Статья 8 Конституции гарантирует свободу ассоциаций.
The fundamental human rights are enshrined in the Constitution of the Republic of Lithuania. В Конституции Литовской Республики закреплены основные права человека.
The foundation of the court system is stipulated in chapter 13 of the Constitution. Основы судебной системы определены в главе тринадцатой Конституции.
The Commission's powers were derived from article 53 of the Constitution. Полномочия Комиссии определяются статьей 53 конституции.
That principle was enshrined in the Constitution of the People's Republic of China. Этот принцип закреплен в Конституции Китайской Народной Республики.
Since the complete revision of the Federal Constitution, the right to own property has been guaranteed by article 26. После полного пересмотра Федеральной конституции право собственности гарантируется статьей 26.
Freedom of association is protected by article 74, paragraph 1, of the Constitution. Свобода ассоциации гарантируется пунктом 1 статьи 74 Конституции.
The bases for the deprivation of liberty of persons have been established in the Constitution. Основания для лишения свободы человека определены в Конституции.
In Japan, fair elections are guaranteed under the following provisions of the Constitution. В Японии справедливые выборы гарантируются следующими положениями Конституции.
The legal bases for the establishment and activities of public associations are laid down in the Constitution of the Republic of Belarus. Правовые основы создания и деятельности общественных объединений закреплены в Конституции Республики Беларусь.
In September 2006, the Government set up a Constitutional Review Commission to revise the 1991 Constitution. В сентябре 2006 года правительство создало Комиссию по пересмотру конституции в целях переработки Конституции 1991 года.
Article 25 of the Constitution deals with the Directive Principles of the State. Статья 25 Конституции касается принципов государственного устройства.
The drafting process of the Constitution has been marked by a lack of transparency. Процесс подготовки текста конституции характеризуется отсутствием транспарентности.
The property of every person is protected under section 12 of the Constitution Act. Собственность каждого человека охраняется статьей 12 Конституции.